Bhakti-tattva-viveka -1

Posted in Labels:




















Preface
[translated from the Hindi edition]
The unlimited glories of devotion unto the Supreme Lord
(bhagavad-bhakti) are visible in the Purå√as, Çrutis, Sm®tis, the
Mahåbhårata and the Råmåya√a, as well as in the literatures
of famous Vaiß√ava preceptors (åcåryas). By understanding the
constitutional nature of unalloyed devotion (çuddha-bhakti) and
genuinely engaging in its practice, one can easily cross the ocean
of nescience and achieve life’s ultimate goal of love for the
Supreme Lord Çrî K®ß√a (k®ß√a-prema). What to speak of the
genuine practice of çuddha-bhakti, even the attainment of a slight
semblance of bhakti can award the fourfold boons of economic
development (artha), religiosity (dharma), sense gratification
(kåma) and liberation (mokßa). Therefore people in general
become attracted towards the cultivation of bhakti. But due to
being ignorant of the true nature of unalloyed devotion, they
usually come in contact with pretentious devotees who desire
only wealth, women and fame, and under their influence either
practise false devotion or adopt devotional sentiments that are
against the principles of pure devotion, all the while imagining
them to be pure bhakti. Coming under the influence of those
desiring impersonal liberation, they practise either a shadow or a
reflection of real bhakti and deceive themselves. Thus they do not
achieve the real fruit of bhakti.
Hence, the åcårya of the profound science of devotional
mellows, the most merciful Çrîla Rüpa Gosvåmî, has explained in
his book Çrî Bhakti-rasåm®ta-sindhu the true nature of unalloyed
devotion on the basis of scriptural evidences. Moreover, he has
i
described the nature of chala-bhakti (pretentious devotion), åbhåsabhakti
(a semblance of devotion), pratibimba-bhakti (a reflection
of devotion), karma-miçrå-bhakti (devotion mixed with fruitive
action), jñåna-miçrå-bhakti (devotion mixed with impersonal
knowledge), åropa-siddha-bhakti (endeavours that are indirectly
attributed with the quality of devotion), sa∫ga-siddha-bhakti
(endeavours associated with or favourable to the cultivation of
devotion) and so on. In the realm of devotion, Bhakti-rasåm®tasindhu
is unanimously accepted as the most authoritative literature,
but it was composed in Sanskrit, an ancient language that
is comprehensible to very few people in modern times. So for
the benefit of human society, in his Bhakti-tattva-viveka Çrîla
Bhaktivinoda ˇhåkura has presented the grave and deep conceptions
of Bhakti-rasåm®ta-sindhu in the Bengali language in a
straightforward and easily understandable manner.
Çrîla Bhaktivinoda ˇhåkura is an intimate eternal associate of
the saviour of the masses in the age of Kali, Çacînandana Çrî
Caitanya Mahåprabhu. After the associates of Çrî Gaurahari, such
as the Six Gosvåmîs, Çrî K®ß√adåsa Kaviråja, Çrî Narottama
ˇhåkura and Çrî Viçvanåtha Cakravartî ˇhåkura, left this world
and entered the unmanifest pastimes, the one hundred years that
followed are considered a dark period for the Gau∂îya Vaiß√ava
line. This is because during this period in the Gau∂îya line no
powerful åcårya appeared who could carry forward the teachings
of Çrîman Mahåprabhu in their pure form as was done previously.
As a result, in a short span of time, on the pretext of
following and preaching the doctrine of divine love taught by
Çrîman Mahåprabhu, many false sects like Åula, Båula, Kartåbhåjå,
Ne∂å-nedî, Såî, Sahajiyå, Sakhî-bhekhî, Smårta and Jåtigosåî
appeared and, while engaged in abundant misbehaviour,
began preaching their own imaginary and materially motivated,
deceitful principles. They defamed Gau∂îya Vaiß√avism to such
i i Bhakti-tattva-viveka
an extent that educated and respectable people started viewing it
with abhorrence. Gradually the Gau∂îya conception of devotion
began to disappear.
At this time, in the year 1838, Çrîla Saccidånanda Bhaktivinoda
ˇhåkura auspiciously appeared in a well-educated and cultured
family in the village of Vîra-nagara, which is near Çrî Navadvîpadhåma
in West Bengal. By compiling approximately one hundred
authoritative books on the science of bhakti in Sanskrit,
Bengali, Hindi, English and other languages, he ushered in a new
era in the Gau∂îya Vaiß√ava line and re-established its lost glory.
For this great effort, the Gau∂îya Vaiß√avas will remain eternally
indebted to him. In the modern age, Çrîla Bhaktivinoda ˇhåkura
set in motion once again the bhakti-bhågîrathî, the mighty, flowing
river of pure devotion, and for this he is well known as the
Seventh Gosvåmî.
This Bhakti-tattva-viveka is a collection of four essays he composed
originally in Bengali on the deliberation of devotional
principles. The first Hindi edition of this material was serialised
in issues from the fourth and fifth years (1958–9) of Çrî Bhågavata
Patrikå, a spiritual magazine in Hindi published monthly from
Çrî Keçavajî Gau∂îya Ma†ha in Mathurå. On the request of our
faithful readers and by the inspiration of the present-day åcårya
of the Çrî Gau∂îya Vedånta Samiti, Çrî Çrîmad Bhaktivedånta
Våmana Mahåråja, it is now being presented in book form.
By the causeless mercy of the founder of the Çrî Gau∂îya
Vedånta Samiti and its subordinate Gau∂îya Ma†ha branches
throughout India, the most worshipful åcårya-keçarî jagad-guru
oμ viß√upåda a߆ottara-çata Çrî Çrîmad Bhakti Prajñåna Keçava
Gosvåmî Mahåråja, Gau∂îya devotional literatures are being published
by the Gau∂îya Vedånta Samiti. On the most auspicious
occasion of the anniversary of his appearance day, this edition is
being presented as an offering placed into his lotus hands. Being
Preface i i i
the great embodiment of affection and forgiveness, may he transmit
the potency of his mercy into the core of our hearts so that we
can render maximum service to his innermost desire. This is our
humble prayer at his lotus feet.
Lastly, I humbly request the faithful readers to deliberate upon
this literature with great concentration. By understanding the
true nature of unalloyed devotion, one can relish the ultimate
goal of all scriptures, the pure nectar of k®ß√a-prema as exhibited
and preached by Çrî Caitanya Mahåprabhu.
An aspirant for a particle of mercy
of çrî guru and the Vaiß√avas,

Trida√∂i-bhikßu Çrî Bhaktivedånta Nåråya√a





Introduction
It gives us great pleasure to present this second English edition
of Çrîla Bhaktivinoda ˇhåkura’s Bhakti-tattva-viveka before our
faithful readers. This edition is a direct translation of the Hindi
edition, which was directly compiled and translated from the
original Bengali by our illustrious spiritual master, oμ viß√upåda
a߆ottara-çata Çrî Çrîmad Bhaktivedånta Nåråya√a Mahåråja. The
first Hindi edition was published in 1990 and the first English
edition in 1997.
Owing to its clear and precise presentation of the science of
devotion unto the Supreme Lord Çrî K®ß√a in simple and easily
comprehensible language, this small book has long been a
favourite of Çrîla Nåråya√a Mahåråja. Quoting abundantly from
Çrîla Rüpa Gosvåmî’s Bhakti-rasåm®ta-sindhu and Çrîla Jîva
Gosvåmî’s Bhakti-sandarbha, Bhaktivinoda ˇhåkura shows how
to discriminate between genuine pure devotion to the Lord and
the many forms of adulterated devotion. This subject matter is
particularly relevant in modern times, when the exalted spiritual
teachings of ancient India are receiving greater exposure than
ever. The concepts explained herein will effectively guide sincere
spiritual aspirants along the devotional path by providing them
with a clear picture of true devotion and helping them to identify
those rare souls who embody such devotion.
Çrîla Nåråya√a Mahåråja has a strong determination to see the
writings of the great Gau∂îya åcåryas published in English and
widely distributed. This he shares in common with his dear
v
friend and instructing spiritual master, Çrî Çrîmad A.C.
Bhaktivedånta Swami Prabhupåda, who single-handedly and in a
relatively short period of time spread the teachings of K®ß√a
consciousness around the entire world. Çrîla Prabhupåda’s translations
and writings set the standard for the literary presentation
of Vaiß√ava philosophy, and we hope and pray that our current
efforts, and this volume in particular, are pleasing to him.
This second English edition differs from the first in that it has
been carefully re-edited for linguistic and philosophical clarity. It
also sports a new design and has been typeset to a higher standard.
Grateful acknowledgement is extended to Lava∫ga-latå dåsî
for copy-editing this new edition, to ‰ßabhådeva dåsa, Çånti dåsî
and Giridhårî dåsa for proofreading the final manuscript, to
Atula-k®ß√a dåsa for checking the Sanskrit, to K®ß√a-prema dåsa
for designing the new cover and to Subala-sakhå dåsa for providing
the new photograph of Çrîla Nåråya√a Mahåråja. On behalf
of the many devotees serving in Gau∂îya Vedånta Publications,
we offer this edition into the hands of our beloved gurudeva, Çrîla
Nåråya√a Mahåråja, praying that he will always bless us with the
capacity to fulfil his inner heart’s longing.
An aspirant for the service of the
lotus feet of çrî guru and the Vaiß√avas,


Prema-vilåsa dåsa







Om Tat Sat

(Continued...)

(My humble salutations to  the lotus feet of  Swami jis great Devotees , Philosophic Scholars, Purebhakti dot com       for the collection)