Sri Brahma-samhitä -2

Posted in Labels:













Sri Brahma Samhita
FIFTH CHAPTER







Sri Brahma Samhita
FIFTH CHAPTER




At the time of Kåñëa’s appearance, when Gargäcärya came to
Nanda-Gokula and performed Çré Kåñëa’s name-giving ceremony,
Garga Åñi said, “O Nanda, your son has appeared in previous
ages as well. He came in a white form in Satya-yuga, a red form
in Tretä-yuga, a yellow form in Kali-yuga, and now in Dväparayuga
He has appeared with a blackish complexion. Therefore
this boy’s name is Kåñëa.” In that statement of Gargäcärya, the
phrase kåñëatäà gataù means kåñëa-svarüpatäà gataù, entered
into Kåñëa’s original form. It is evident from this statement that all
the incarnations attain identity with Kåñëa by entering into
Kåñëa’s original form.1 This conclusion is supported by the logic
of filling a pot with milk. Just as a pot is full of milk, so the çästra
is filled with the names of Çré Kåñëa. The all-in-all, the Supreme
Truth, the supreme non-dual reality has been called Çré Kåñëa.
In the Prabhäsa-khaëòa of the Padma Puräëa, there is a
discussion between Çré Närada and Kuçadhvaja, in which the following
verse has been cited: “nämnäà mukhyatamaà näma
kåñëäkhyaà me parantapa – O subduer of enemies, the name
1
In Çrémad-Bhägavatam it is described that Çré Kåñëa descended along with all
of His expansions and incarnations. When He performed certain pastimes such
as slaying demons, these were carried out by the Viñëu forms within Him.
Kåñëa is foremost amongst all My names.” Therefore it is said in
Çré Kåñëa-añöottara-çata-näma-stotra in the Brahmäëòa Puräëa
(2.3.36.19):
sahasra-nämnäà puëyänäm
trir ävåttyä tu yat phalam
ekävåttyä tu kåñëasya
nämaikaà tat prayacchati
The result that comes from reciting the entire Viñëu-sahasranäma
(Thousand Names of Viñëu) thrice is attained by reciting
the name Kåñëa only once.
In this way the specific glories of the name of Kåñëa have been
highlighted. In the present verse also, Brahmäjé has offered
prayers to Çré Kåñëa by the name Govinda. Govinda is Çré Kåñëa
Himself – the protector of cows, gopés, cowherd boys and all the
residents of Vraja. To illuminate this special quality of His, He has
been called Gavendra, Lord of the cows. Kåñëa’s supremacy is
proven by the logic of giving free rein (mukta-pragraha-våtti)2
and solid evidence from scriptures. Adjectives such as éçvara in
the first verse also specifically confirm this point.
Çré Kåñëa’s supremacy is also pointed out through His endless
qualities. For example, Çré Gargäcärya has said:
äsan varëäs trayo hy asya
gåhëato ’nuyugaà tanüù
çuklo raktas tathä péta
idänéà kåñëatäà gataù
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
4
2
Mukta-pragraha-våtti, or the logic of giving free rein, is the process of deriving
all possible meanings of a word or, in other words, taking the derived meanings
of a word to their utmost limit. Applying this process to names of Çré Kåñëa
establishes His supremacy.
verse 1
5
bahüni santi nämäni
rüpäëi ca sutasya te
guëa-karmänurüpäëi
täny ahaà veda no janäù
Çrémad-Bhägavatam (10.8.13, 15)
O Nanda Mahäräja, your son has many qualities and activities, in
accordance with which He has many names at different times.
This is known only to me and to no one else. In every yuga He
appears in different incarnations, and now He has appeared as
Kåñëa.
All the incarnations who have appeared since the beginning of
the creation, such as Çukla, have come within Kåñëa (idänéà
kåñëatäà gataù); that is, all incarnations have combined
together in Kåñëa. Therefore Kåñëa’s superiority is revealed by
His status as the actual agent. All the avatäras are only forms of
Kåñëa. From the verse beginning bahüni santi nämäni rüpäëi,
it is understood that all names and forms are names and forms of
Kåñëa. Thus, His distinguishing uniqueness is also proven by His
qualities.
Furthermore, the following verse exclusively describes Çré
Kåñëa, and cannot be applicable to anyone else:
kåñir bhü-väcakaù çabdo
ëaç ca nirvåtti-väcakaù
tayor aikyaà paraà brahma
kåñëa ity abhidhéyate
Mahäbhärata (Udyoga-parva 71.4)
The word kåñ is the attractive feature of the Lord’s existence, and
ëa means spiritual pleasure. When the verb kåñ is added to ëa, it
becomes Kåñëa, which indicates the Absolute Truth.
The verbal root kåñ indicates all that exists (bhü-väcaka), and
ëa indicates attraction that negates everything else (nirvåttiväcaka).
The combined form of these two is Çré Kåñëa. In the
Gautaméya-tantra – one of the Sätvata-tantras, which are all primarily
concerned with the worship of Çré Kåñëa – there is a similar
verse in the description of the eighteen-syllable mantra (2.60):
kåñi-çabdasya sattärtho
ëaç cänanda-svarüpakaù
sukha-rüpo bhaved ätmä
bhävänandamayas tataù
The word kåñi indicates “existence or truth,” and ëa refers to the
embodiment of natural bliss. The combined meaning is “one
whose existence is characterized by bliss” or “one who attracts all
and bestows bliss upon them.”
Such is the constitutional nature of Çré Kåñëa; He is the embodiment
of happiness and His very nature is the topmost transcendental
bliss. Many meanings can be derived from this name. The
verbal root bhü, found in the verse at the bottom of the previous
page, refers to existence. The meaning can also be taken in this
context as “attraction.” In the Gautaméya-tantra, the word bhü
has been accepted as a statement of existence. For example, both
syllables of the Sanskrit word ghaöa, which refers to a narrowmouthed
waterpot, are required to distinguish it as the word that
refers to “waterpot.” Thus, when we say ghaöa, it is understood
that we are referring to a waterpot. Although the word paöa
(cloth) differs from ghaöa by only one syllable, it is completely
distinct from the word ghaöa and the object referred to by ghaöa.
Similarly, in the present context, bhü and sattä can only proclaim
the all-attractiveness of Çré Kåñëa. Furthermore, nirvåtti can only
be taken to mean “bliss” (änanda). The two words together
(tayor aikyam) give a distinct meaning, according to the grammatical
rule of giving preference to the composite meaning when
two words refer to the same subject. This is the etymology of the
word kåñëa.
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
6
7
Tayor aikyaà paraà brahma: When combined, the words for
undivided existence (sattä) and unbroken bliss (änanda) indicate
that Parabrahma, who is supreme in every possible way and
who is the greatest of the great, is called Kåñëa. But here, taking
the verbal root kåñ as meaning “attractive,” and taking ëa as
änanda, one should understand that the description of their
inseparable nature has been given in the mood of relation
between cause and effect, and not by the grammatical rule of
taking them as referring to the same subject.
The logic of “ghee is life” (äyur ghåtam)3 is used to show that
in the form of Çré Kåñëa, existence has an abundant measure of
attraction. It is stated in the Viñëu Puräëa (1.12.55):
båhatväd båhaëatväc ca yad brahmaà paraà viduù
One who is great and makes others great is Parabrahma.
It is also stated in the çruti:
atha kasmäd ucyate brahma båàhati båàhayati ca
What is Brahman? Brahman is one who is great and who makes
others great.
The impersonalists accept that the words sattä (existence) and
änanda (bliss) mean the same, but such logic is inconsistent.
The literal meaning of the word sattä (existence), being a statement
of the existence of the Supreme Being, indicates that all
sages and saints are attracted to Çré Kåñëa. In the çruti it is said:
sa deva saumya idam agram äsét – O Saumya, before the creation,
only the eternal form (sat-svarüpa) of Bhagavän existed.”
Bhagavän, whose intrinsic form and nature are eternal, has both
complete bliss and complete attraction. Thus, it is certain that the
word kåñëaù in this first verse of Brahma-saàhitä is a noun and
verse 1
3
According to this logic, since ghee is a life-giving substance, it may be said that
ghee is life (äyur ghåtam). But the statement “ghee is life” is not literally true.
the other words are adjectives. The impersonalists use the analogy
of the tree, but in the phrase våkña-taruù, there is no relationship
of noun and adjective since both words refer equally to “tree.”
Therefore, the impersonalists’ statement that sattä and änanda
have the same meaning is completely irrational. The verse from
the Gautaméya-tantra is explained thus.
In the first half of this verse beginning éçvaraù paramaù
kåñëaù, the most attractive personification of bliss, who is distinguished
by His inconceivable energies, is called Çré Kåñëa. The
all-attractiveness of Kåñëa’s form and His quality of being the
original form of all pleasure are mentioned in the second half of
the verse. Here the word sarva refers to the living entities,
because Çré Kåñëa attracts them and makes them blissful. The
cause of this is love (bhäva). Thus, Çré Kåñëa is He who is always
immersed in the joy of love (premänanda) and who immerses
others in it as well. Therefore, the word kåñëa can only refer to
the embodiment of bliss, who is supremely attractive due to His
form and qualities. The word kåñëa finds its limit in Devakénandana
(Kåñëa, the son of Devaké). The all-attractiveness of Çré
Kåñëa is mentioned in the Väsudeva Upaëiñad: “devaké-nandano
nikhilam änandayet – Devaké-nandana Kåñëa gives bliss to all
moving and non-moving living entities.” In this first çloka of
Brahma-saàhitä, the word änanda (bliss) is not declinable
according to the rules of Sanskrit grammar and is therefore independently
meaningful. Thus this word änanda should not be
taken out of context. It has been used to indicate Çré Kåñëa. As
Bhaööajé has said:4
labdhvätmikä saté rüòhir
bhaved yogäpahäriëé
kalpanéyä tu labhate
nätmänaà yoga-vädhataù
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
8
verse 1
9
Çré Kåñëa is clearly specified as Parabrahma in Çrémad-
Bhägavatam: “güòhaà paraà brahma manuñya-liìgam – Çré
Kåñëa is Parabrahma hiding in human form.” “Yan mitraà
paramänandaà pürëa-brahma sanätanam – Çré Kåñëa is the
friend of the cowherd folk headed by Nanda Mahäräja. That very
Çré Kåñëa is Parabrahma, the supremely blissful, ultimate and
eternal Absolute Truth.” In the Viñëu Puräëa it is stated: “yaträvatérëaà
kåñëäkhyaà param brahma naräkåtiù – Parabrahma,
who is known as Kåñëa, descended and exhibited His humanlike
pastimes.” In Bhagavad-gétä it is said: “brahmaëo hi
pratiñöhäham – I am the basis of the formless and imperishable
Brahman.” And in Gopäla-täpané Upaniñad it is said: “yo ’sau
paraà brahma gopälaù – He who is Parabrahma, the Supreme
Spirit, is Gopäla (Kåñëa).” These scriptural statements clearly
establish the supremacy of Çré Kåñëa as Parabrahma.
The description here is in accordance with the first verse of
Brahma-saàhitä. Çré Kåñëa is that éçvara who is replete with
names, forms and qualities. Éçvara means one who keeps everything
under His control and who is able to accomplish anything.
This is also inferred in the Gautaméya-tantra, where another
meaning of the word kåñëa is found:
athavä karñayet sarvaà
jagat sthävara-jaìgamam
käla-rüpena bhagaväàs
tenäyaà kåñëa ucyate
4 “The etymology of a word may be stolen away by its conventional meaning,
but how can a word destroy its own derivation? It may still be understood
according to its derivation.” This statement by Kumärila Bhaööa asserts that
words may always be analyzed according to the components from which they
are derived. Sanskrit words are derived from verbal roots, and the etymology or
derivation of words is an important part of Sanskrit grammar. Words still take on
a conventional meaning based on usage, but this does not preclude breaking
words down into their original components.
That Bhagavän who in the form of all-devouring time draws along
all moving and non-moving living entities is called Çré Kåñëa.
Kalayati niyamayati sarvam iti hi käla-çabdärthaù – one
who regulates everything in the form of time is called käla.” In
Çrémad-Bhägavatam, the great devotee Çré Uddhava has
expressed his opinion thus:
svayaà tv asämyätiçayas tryadhéçaù
svaräjya-lakñmyäpta-samasta-kämaù
balià haradbhiç cira-loka-pälaiù
kiréta-kotéòita-päda-péöhaù
Çrémad-Bhägavatam (3.2.29)
Bhagavän Çré Kåñëa is that personality who is complete and indivisible,
who has no equal or superior, who is the master of all
three planetary systems, whose desires are completely satisfied by
His supreme Lakñmé, and to whose lotus feet all the universal
authorities, such as the millions of Brahmäs, bow down their millions
of heads in order to attain the fulfillment of their desires.
This is also supported by Bhagavad-gétä: “viñöabhyäham idaà
kåtsnam ekäàçena sthito jagat – through only one of My expansions,
I pervade and support this entire universe.”
It is also stated in the Gopäla-täpané Upaniñad (21): “eko vaçé
sarvagaù kåñëa éòyaù – Çré Kåñëa is one. He controls everyone,
knows everything and is worshipable by all.” Such an éçvara can
be referred to as parama. Para means “the most excellent” and
means “Lakñmé, the sum total of all potencies.” Therefore,
one who is eternally accompanied by the most excellent Lakñmé,
namely Çré Rädhä, is called parameçvara Çré Kåñëa. For example,
it is stated in Çrémad-Bhägavatam: “reme ramäbhir nija-kämasamplutaù
– Bhagavän Çré Kåñëa enjoyed His pastimes with
Çrématé Rädhikä and the other gopés.” Also: “näyaà çriyo ’nga u
nitänta-rateù prasädaù – the great fortune attained by the gopés
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
1 0
in the pastime of the räsa dance with Çré Kåñëa was not available
for the queens of Dvärakä headed by Rukmiëé and Satyabhämä,
nor for the Lakñmés of Vaikuëöha or Devaloka, not to mention the
demigoddesses of heaven.”
Furthermore, in Çrémad-Bhägavatam it is stated: “taträtiçuçubhe
täbhir bhagavän devaké-sutaù – Devaké-nandana Çré Kåñëa began
to look even more beautiful amidst all those gopés.” In the latter
part of this Brahma-saàhitä (56), we will find: “çriyaù käntäù
käntaù parama-puruñah – in Goloka Våndävana there is only
one hero, namely parama-puruña Çré Kåñëa. Lakñmés, in the form
of gopés, are His beloveds.” The Gopäla-täpané Upaniñad confirms
this: “kåñëo vai paramaà daivatam – Çré Kåñëa is the only
supreme worshipable deity.”
In the same way that Çré Kåñëa is the Supreme Person
(parama-puruña), He is also the original person (ädi-puruña).
çrutvä ’jitaà jaräsandhaà
nåpater dhyäyato hariù
ähopäyaà tam evädya
uddhavo yam uväca ha
Çrémad-Bhägavatam (10.72.15)
After conquering all directions, Mahäräja Yudhiñöhira was contemplating
how to defeat Jaräsandha, who appeared to be invincible.
At that moment Bhagavän Çré Kåñëa, the original personality (ädipuruña),
suggested a method that He had heard from Uddhava.
Commentators on this verse have confirmed: “ädyo hariù çrékåñëaù
– the original Hari is Çré Kåñëa.”
In Çrémad-Bhägavatam (11.29.49), the supremacy of Çré Kåñëa
and His status as the origin of everything are both mentioned:
puruñam åñabham ädyaà kåñëa-saàjïaà nato ’smi – I offer
my obeisances to Çré Kåñëa, who is the origin of all, the eternal
verse 1
1 1
and supreme personality (puruña). He is the origin (ädi) because
He is the source of all incarnations, though He is beginningless.”
In the Gopäla-täpané Upaniñad (21) it is said: “eko vaçé sarvagaù
kåñëa éòyaù – Svayam Bhagavän Çré Kåñëa is He who is one
without a second, who controls everyone, who can go anywhere,
who is omnipotent, who knows everything and who is
worshipable by all.” In the Upaniñads it is stated: “nityo
nityänäm – there is one Supreme Eternal amongst all eternals,
one Supreme Consciousness among all conscious beings.
Although He is one, He fulfills the desires of all.”
According to the statements of çruti, He is the origin of
everything and the cause of all causes. He is also the cause of
Käraëodakaçäyé Mahä-Viñëu, who is the creator of the material
world. For example, in Çrémad-Bhägavatam (10.85.31) Mother
Devaké says to Çré Kåñëa:
yasyäàçäàçäàça-bhägena
viçvotpatti-layodayä
bhavanti kila viçvätmaàs
taà tv ädyähaà gatià gatä
I take shelter of Govinda, who is the indwelling supersoul of the
entire universe. O original Puruña, Your plenary portion is the
great Lord of Vaikuëöha, Näräyaëa, whose further partial expansion
is Käraëodakaçäyé Viñëu. Material nature is a partial manifestation
of His potency. The creation, destruction and maintenance of this
world are accomplished through the modes of ignorance, passion
and so on, which are only constituent portions of this material
nature.
It is also stated in Brahmä’s prayers (Çrémad-Bhägavatam
10.14.14): “näräyaëo ’ìga näräyaëa-bhü-jaläyanät – O Kåñëa,
You are the origin of Näräyaëa. Nära means ‘the collective group
of living entities,’ and ayaëa means ‘You are the shelter.’ Bhü
means ‘the shelter of all the worlds’ and säkñé means ‘one who
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
1 2
knows past, present and future.’ Näräyaëa is Your part and
parcel; He is one of Your pastime expansions (viläsa-mürti).
This is Your constitutional nature, which is indivisible. If Your
nature is indivisible, how can You take shelter of water that is
divisible? To answer this doubt, it is said that Your divisibility is
not factual, but it seems to be so because of mäyä. Although You
are indivisible, You seem to be situated in divisibility by the influence
of Your inconceivable potency. Even though this is true,
Your form as Näräyaëa is not a false imaginary form like Your
universal form. Therefore, Näräyaëa is Your limb, and You are
His fundamental origin.”
In Bhagavad-gétä (10.42) it is also stated: “viñöabhyäham idaà
kåtsnam ekäàçena sthito jagat – this entire world exists on the
basis of one of My expansions.” The etymological meaning of the
word kåñëa has also been proven here. As described previously,
His all-attractiveness and His supremely blissful nature have
been indicated by the combination of both kåñ and ëa. He is one
without a second; there is no other entity or truth besides Him,
nor can anyone be compared to Him. That is why He is the nondual
Supreme Truth, who is one without a second and the cause
of all causes. There is no separate substance or energy that can
be imposed on Him, because nothing else has any existence
separate from Him or independent of Him.
It is also said in the çruti, “änandaù brahmeti – Brahman is the
original form of bliss.” “Ko hy evänyät kaù präëyäd ya äkäça
änando na syät – if He were not the original form of bliss, how
could anyone else maintain their life?” “Änandäd dhémäni
bhütäni jäyante – all living beings have been produced from this
blissfulness.”
verse 1
1 3
na tasya käryaà karaëaà ca vidyate
na tat samaç cäbhyadhikaç ca dåçyate
paräsya çaktir vividhaiva çrüyate
sväbhäviké jïäna-bala-kriyä ca
Çvetäçvatara Upaniñad (6.8)
He does not have any mundane work to perform, nor does He
possess material senses. There is no one like Him, and certainly no
one is greater than Him. He has an eternal and natural superior
energy which is manifested in various ways and which is the
source of knowledge, strength and activity.
Someone may say, “According to etymology, ‘Çré Kåñëa’
certainly refers to the all-attractive supreme änanda, but this
analysis does not establish that He has a personal form, because
bliss has no form; it is unembodied.” This is partly true, but
Bhagavän Çré Kåñëa is the supremely original perfect form of
änanda. That is why He has been called sac-cid-änandavigraha
in this first verse of Brahma-saàhitä. Çré Kåñëa is the
embodiment of concentrated existence, knowledge and bliss.
In Brahmä’s prayers in the Tenth Canto of Çrémad-Bhägavatam
(10.14.22) it is stated: “tvayy eva nitya-sukha-bodha-tanau – the
entire world is temporary. That is why it is dreamlike, ephemeral,
insentient, dull and distressful. On the other hand, You are the
embodiment of eternity, knowledge and bliss, infinite and unlimited.
The creation and destruction of this world takes place only
by the influence of Your inconceivable illusory energy, but even
so, the world appears to be reality.”
The Gopäla-täpané Upaniñad (1.1) and the Hayaçérña-païcarätra
also give evidence for Çré Kåñëa’s sac-cid-änanda form:
sac-cid-änanda-rüpäya
kåñëäyäkliñöa-käriëe
namo vedänta-vedyäya
gurave buddhi-säkñiëe
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
1 4
I offer my obeisances to Çré Kåñëa, who is the concentrated form
of eternity, knowledge and bliss; who is the subject matter defined
by Vedänta; who effortlessly creates, maintains and destroys the
entire world; who frees His devotees from the five types of suffering
beginning with ignorance; and who is our guru. As guru He
inspires the intelligence of all, and He is the witness of our activities.
Unto that Çré Kåñëa I offer my obeisances again and again.
In the Çatanäma-stotra section of the Brahmända Puräëa, it
is also said: “nava-vraja-janänandé sac-cid-änanda-vigrahaù
Çré Kåñëa, who is the concentrated form of eternity, knowledge
and bliss, increases the änanda of Çré Nanda-Vraja, and all the
residents of Vraja.” Later, it will be stated: “sattvaà khalv
avyabhicäritvam ucyate – Çré Kåñëa is pure transcendental existence.
His existence can never be inhibited.”
In Çrémad-Bhägavatam (10.2.26) the same conclusion has
been established by the statements of the demigods, headed by
Brahmä: “satya-vrataà satya-paraà tri-satyam – O Bhagavän,
whatever You desire becomes reality (satya-saìkalpa). You are
true to Your vow (satya-vrata) because You are responsible for
manifesting Your own desires (saìkalpa). Truthfulness is the
means to attain You, and therefore You are the Supreme Truth
(satya-para). You are unchanged during creation, maintenance
and destruction. You are truth itself. You are the root cause of the
five major ingredients of creation: earth, water, fire, air and
space. After these elements are again manifested during creation,
You are present within them as the indwelling Supersoul, and
after the devastation only You remain. You are the origin of both
truthful speech and equal vision. Therefore, we are taking shelter
of You, who are the original form of the Absolute Truth.”
This conclusion is also supported by the statements of Mother
Devaké:
verse 1
1 5
nañöe loke dviparärdhävasäne
mahäbhüteñv ädibhütaà gateñu
vyakte ’vyaktaà käla-vegena yäte
bhavän ekaù çiñyate çeña-saàjïaù
Çrémad-Bhägavatam (10.3.25)
At the time of devastation at the end of Brahmä’s life, the eternal
time factor destroys all moving and non-moving objects in the
world. The five gross elements beginning with earth revert to their
subtle state, and all manifested objects disappear into their
unmanifested form. Only You remain.
Furthermore, Çrémad-Bhägavatam (10.3.27) states: “martyo
måtyu-vyäla-bhétaù paläyan sarväl lokän nirbhayaà
nädhyagacchat – the entities of this mortal world are terrified of
the great snake of death. Although they flee throughout all the
planets headed by Brahmaloka just to find shelter, they cannot
become fearless anywhere. However, if such a fearful living
entity associates with a liberated soul, then by the influence of
devotion to You he attains the shelter of Your lotus feet and
becomes liberated from the fear of the material world forever.
Even death abandons him and flees far away.”
Çrémad-Bhägavatam (10.14.18) states: “eko ’si prathamam
before the creation, only I existed.” Brahmäjé has also said: “tad
idam brahmädvayaà çiñyate – in the end, only the indivisible
Supreme Spirit remains.” In Bhagavad-gétä it is said: “brahmaëo
hi pratiñöhäham – I am also the basis of that Brahman.”
yasmät kñaram atéto ’ham
akñaräd api cottamaù
ato ’smi loke vede ca
prathitaù puruñottamaù
Bhagavad-gétä (15.18)
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
1 6
I am beyond the manifest nature, and I am also superior to the
unmanifest. That is why I am celebrated throughout the world and
in the Vedas as Puruñottama.
Bhagavän is eternally masculine (puruña-tattva); He is not
feminine or impotent. When the conception of masculinity
(puruña-tattva) is understood, the mistaken conception of His
being feminine or neuter cannot remain. Amongst all the viñëutattva
expansions, Puruñottama Çré Kåñëa is the most excellent.
In the Gopäla-täpané Upaniñad (23) it has been said:
janma-jaräbhyäà bhinnaù sthäëur ayam
acchedyo ’yaà yo ’sau saurye tiñöhati
yo ’sau goñu tiñöhati
yo ’sau gäù pälayati yo ’sau gopeñu tiñöhati
Bhagavän is without desire. He is not affected by the six transformations,
namely birth, death, hunger, thirst, old age and sorrow.
He is Parabrahman and always exists in a form that never deteriorates.
He is the central feature of the solar system (süryamaëòala,
or Sauri). He protects and nourishes the wish-fulfilling
cows, surrounded by His cowherd boy companions. He also performs
His pastimes in the cottages and groves on the banks of the
Yamunä, who is the daughter of the sun-god Sürya. Even death
personified is afraid of Him. That Supreme Personality is Çré
Govinda.
Here one should understand the word saurye to mean the
Sauré, or Yamunä River, and also Çré Våndävana, which is situated
on its bank.
Having discussed the eternal form (sat-svarüpa) of Çré Kåñëa,
we will now establish the cognizant nature (cit-svarüpa) of that
form. Çré Kåñëa’s original form is self-manifested, so He can also
manifest others.
In Çrémad-Bhägavatam (10.14.23), Çré Brahmä says: “ekas
tvam ätmä puruñaù puräëaù, satyaù svayaà jyotir ananta
verse 1
1 7
ädyaù – O Bhagavän, You are the only truth because You are the
ätmä of all ätmäs; that is, You are situated as paramätmä in
everyone’s heart. You are different from the perceptible world
around us. You are the root cause of the creation, maintenance
and destruction of this world; You are the primeval personality
and the eternal supreme reality; You are completely immersed in
eternal bliss; You are the embodiment of nectar, beyond all material
designations; You are supremely pure, or in other words free
from the modes of material nature; and You are self-illuminating,
endless and indivisible. You are the supreme non-dual Absolute
Truth (advaya-jïäna-para-tattva).”
In the Gopäla-täpané Upaniñad (1.24), it is stated:
yo brahmäëaà vidadhäti pürvaà yo
brahma-vidyäà tasmai gä pälayati sma kåñëaù
täà hi devam ätma-våtti-prakäçaà
mumukñur vai çaraëam amuà vrajet
In the beginning of creation Parameçvara first manifested Brahmä,
and then, in the forms of Matsya, Hayagréva and other incarnations,
He delivered the Vedas from sinking into the ocean of devastation.
He gave instructions to Brahmä on spiritual science. He
is the supreme worshipable deity, and He is self-manifest in His
eternal form as Çré Kåñëa. All devotees take shelter of Him.
In the çruti it is stated: “na cakñuñä paçyati rüpam asya – it is
not possible to see Him with these material eyes.” Katha Upaniñad
(1.2.23) states: “yam evaiña våëute tena labhyas tasyaiña ätmä
vivåëute tanuà sväm – He manifests Himself in the hearts of
those who are surrendered to Him.” The self-manifested original
form of the Supreme Personality is Svayam Bhagavän Çré Kåñëa.
He is therefore called the form of knowledge, which means that
He is self-manifest.
Çré Kåñëa is also the original form of bliss (änanda-svarüpa). The
purport of änanda-svarüpa is “sarvatobhävena nirupädhikaÇRÉ
BRAHMA-SAÀHITÄ
1 8
parama-premäspada – He is in every respect the supreme abode
of prema, without any material designations.”
It is stated in Çrémad-Bhägavatam (10.14.49) that after
Mahäräja Parékñit heard Brahmäjé’s prayers, he inquired from Çré
Çukadeva Gosvämé: “brahman parodbhave kåñëe – O brähmaëa,
how is it that the residents of Vraja had such prema for Çré Kåñëa,
which they did not possess even for their own sons?”
Çré Çukadeva Gosvämé replied, “O King, every living entity
only holds his own self (ätmä) dear. Besides one’s self, all other
objects of affection such as sons and wealth are dear in a secondary
way, not directly, and only because of fondness for the
ätmä. Living entities who have accepted a material body have
more attachment for their own selves than for their sons, wealth,
house and other paraphernalia. Therefore, all living beings are
most attached to their own selves. In this world of moving and
non-moving entities, any sense of happiness is due to the ätmä.
The conclusion is that one should understand Çré Kåñëa to be the
original Self (ätma-svarüpa) of all living entities. He mercifully
appears in this world for the benefit of all. The entire universe is
the external form of Çré Kåñëa; in other words Çré Kåñëa is the root
cause of everything. Thus there is nothing that is not related to
Him.”
Çré Vasudeva has described his own realization of this:
vidito ’si bhavän säkñäd
éçvaraù prakåteù paraù
kevalänubhavänandasvarüpaù
sarva-buddhi-dåk
Çrémad-Bhägavatam (10.3.13)
O Prabhu, You are the Supreme Controller beyond the material
nature, and You are that Supreme Personality who enters within
everything. You are the original form of pure knowledge, and You
are directly the Supreme Godhead, Bhagavän.
verse 1
1 9
It is also said in the çruti: “änandaà brahmaëo rüpam
änanda is the form of Brahman.” Therefore, on the basis of all
the evidence compiled from çruti, it is established that Çré Kåñëa
is the form of eternity, knowledge and bliss (sac-cid-änandavigraha).
One should understand that Çré Kåñëa’s form is His very
self, and Çré Kåñëa’s self is His form; vigraha is ätmä and ätmä is
vigraha. This is the conclusion of all scripture. Bhagavän Çré
Kåñëa is His eternal, original form, so the idea that He is
materially embodied like the conditioned souls, or that He has
accepted a material form from the illusory energy (mäyä), is
totally erroneous.
Çré Çukadeva Gosvämé has remarked:
kåñëam enam avehi tvam
ätmänam akhilätmanäm
jagad-dhitäya so ’py atra
dehé väbhäti mäyayä
Çrémad-Bhägavatam (10.14.55)
O King, you should understand that Çré Kåñëa is Parabrahma and
Paramätmä, the soul of all living entities. He has mercifully
descended for the benefit of the whole world in such a way that
He appears to be an ordinary person with a physical human body
that can be perceived by the senses of the living entities. Although
His pastimes resemble those of a common person, He is not an
ordinary human being.
The human-like activities performed by Bhagavän during His
manifest pastimes in this world are called mädhuryamayé-lélä,
meaning that these pastimes are full of sweetness. His pastimes
are manifested in this world only out of compassion for the living
entities. In this Çrémad-Bhägavatam verse, the word mäyä
means “mercy.” In the Viçva-prakäça dictionary, the word mäyä
has been defined as either “deceit” or “mercy.”
Now that the supremacy of Çré Kåñëa has been firmly
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
2 0
established on the basis of çästra and logic, His absorption in
His pastimes will be discussed. His pastimes are of two types:
aiçvaryamayé pura-lélä (pastimes related to transcendental
opulence) and mädhuryamayé vraja-lélä (the sweet pastimes of
Vraja). He performs His aiçvaryamayé-lélä while residing sometimes
in Mathurä-puré and sometimes in Dvärakä. At that time He
is called Yädavendra or Våñëéndra. When the pastimes of His
infancy, childhood and adolescence take place in Vraja, He is
called Vrajendra-nandana or Govinda.
In Çrémad-Bhägavatam Çré Süta Gosvämé has said:
çré kåñëa kåñëa-sakha våñëy-åñabhävani-dhrug
räjanya-vaàça-dahanänapavarga-vérya
govinda gopa-vanitä-vraja-bhåtya-gétatértha-
çravaù çravaëa-maìgala pähi bhåtyän
Çrémad-Bhägavatam (12.11.25)
O Kåñëa, O friend of Arjuna, O chief among the descendants of
Våñëi, You are the destroyer of those political parties who are disturbing
elements on this Earth. Your prowess never deteriorates.
You are the proprietor of the transcendental abode, and Your most
sacred glories, which are sung by Våndävana’s cowherd men and
women and their servants, bestow all auspiciousness just by being
heard. O Lord, please protect Your devotees.
In this çloka, Çré Süta Gosvämé has introduced his worshipable
deity Çré Kåñëa as the friend of Arjuna. This indicates Çré Kåñëa’s
intense affection for the Päëòavas, which renders Him subordinate
to them. It is also clear from the sequence of address in this
verse that He has even more affection for the Yädavas (Våñëis).
Çré Kåñëa not only destroyed the kings who were oppressing the
Earth, He also protected the Päëòavas and the Yädavas and
maintained them in every respect. Çré Süta Gosvämé is also
saying, “You have still more affection for the Vrajaväsés than for
the Yädavas, and amongst the residents of Vraja, You have
verse 1
2 1
shown the most affection of all for the Vraja damsels. When Your
dear devotee Uddhava came to Vraja, he repeatedly offered
prayers to the dust of the lotus feet of the gopés.”
Çré Brahmä considers that the form of Bhagavän that is most
desirable for him is his own worshipable deity, Çré Govinda. Later
in this saàhitä, Çré Brahmä offers prayers beginning with the
verse cintämaëi-prakara-sadmasu kalpa-våkña-lakñävåteñu,
wherein he glorifies his worshipable Lord, Çré Govinda, who is
always endowed with His transcendental names, form, qualities
and pastimes.
In Çrémad-Bhägavatam (10.27.20), the cow Surabhé performs
abhiñeka (ceremonial bathing) of Çré Kåñëa, giving Him the name
Çré Govinda: “tvaà na indro jagatpate – O You who possess
inconceivable and unlimited energies, O indwelling soul of the
universe, O creator of the universe, O infallible Acyuta, O Çré
Kåñëa, O master of the universe, You are our only worshipable
deity. You are the real Indra (monarch) because you are the
maintainer of cows, brähmaëas, saintly persons and demigods.
O Soul of the universe, You have descended to the surface of the
Earth planet to remove her burden. The father of the worlds,
Brahmäjé, has engaged us in performing the abhiñeka of You,
who are worshipable for all.” After saying this, Surabhé, along
with Indra and the great sages, performed the abhiñeka of Kåñëa.
Surabhé bathed Çré Kåñëa with her own milk, and Indra and the
sages offered the pure waters of Mandäkiné (the celestial Gaìgä),
which had been brought there in the trunk of Indra’s elephant
Airävata. In this ceremony they gave Çré Kåñëa the name Çré
Govinda (Çrémad-Bhägavatam 10.27.19–23). After describing
this abhiñeka, Çré Çukadeva Gosvämé has also prayed: “priyän na
indro gaväm – O Indra (master) of the cows, Govinda, be
pleased with us.” Calling Him master of the cows does not
minimize Him or decrease His position. On the contrary, it
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
2 2
establishes His unrivaled monarchy, because it is stated in the
Go-sükta:
gobhyo yajïäù pravartante
gobhyo deväù samutthitäù
gobhir deväù samudgérëäù
sa-ñaò-aìga-pada-kramäù
All the different types of sacrifice have come from the cows of
Goloka Våndävana; the demigods have come from those cows;
and the Vedas with their six limbs have also appeared from those
cows.
Since Çré Kåñëa has descended from Goloka-dhäma, the planet
of cows, He is the master of the cows. In the Gopäla-täpané
Upaniñad (35), Çré Brahmä relates to the sages headed by Sanaka
how he has prayed to his worshipable deity:
govindaà sac-cid-änanda-vigrahaà
sürabhü-ruha-taläsénaà satataà sa-marud-gaëo ’haà toñayämi
Along with the demigods headed by Indra, I offer praise to
Väsudeva, who is eternally ornamented with pure transcendental
qualities and pastimes. Although He is the Supreme Truth, one
without a second, He is also the embodiment of eternity, knowledge
and bliss, resplendently situated beneath a desire-fulfilling
tree in Çré Våndävana-dhäma.
Brahmäjé has also prayed in the Tenth Canto of Çrémad-
Bhägavatam (10.14.34): “tad bhüri-bhägyam iha janma kim
apy aöavyäà yad gokule – the Vedas are still searching, even
today, for the dust of the lotus feet of Bhagavän Mukunda, who
is the very life and soul of the residents of Vraja. My life will be
successful only if I can take birth in any species whatsoever in
this earthly forest of Vraja, or in a border region of Gokula, so
that I may be completely bathed in the foot-dust of the residents
of Gokula.”
verse 1
2 3
Here the words bhagavän mukundaù directly refer to
Vrajaräja-nandana, Kåñëa, the son of Nanda Mahäräja. This form
is found only in Vraja.
Brahmäjé has also prayed:
nauméòya te ’bhra-vapuñe taòid-ambaräya
guïjävataàsa-paripiccha-lasan-mukhäya
vanya-sraje kavala-vetra-viñäëa-veëulakñma-
çriye mådu-pade paçupäìgajäya
Çrémad-Bhägavatam (10.14.1)
O Prince of Vraja, You are worshipable for the whole world. O
Nava-Ghanaçyäma, Your yellow upper garment beautifies Your
dark, fresh raincloud-colored limbs like a steady streak of lightning.
Your ears are decorated with ornaments made of guïjä
berries, and Your head with a crown of peacock feathers. A garland
of forest flowers and leaves adorns Your neck, a morsel of rice
mixed with yogurt is in Your hand, Your eyes are shaped like lotus
petals, and Your appearance with Your flute and buffalo horn is
exquisitely beautiful. Your lotus feet, which are the shelter of
Lakñmé-devé, are very soft and full of affection for Your devotees.
You are always moving here and there in Våndävana forest with
Your soft lotus feet to enjoy Your pleasure pastimes. All glories
unto You, son of Nanda Mahäräja, who tend the cows. Please
accept my obeisances.
Thus Çré Kåñëa’s supreme opulence is expressed by names
such as Govinda. This is the significance of the name Govinda in
this first verse of Brahma-saàhitä.
After Çré Kåñëa’s status as controller (éçvara) and Supreme
Controller (parameçvara) has been established, in conclusion, His
unique qualities are being described. In an explanation of the tensyllable
mantra,5 the Gautaméya-tantra (2.18–19, 22–23) reveals
the following:
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
2 4
5
This is identical to the eighteen-syllable gopäla-mantra, except that it does not
contain the words kåñëäya and govindäya.
verse 1
2 5
gopéti prakåtià vidyäj
janas tattva-samühakaù
anayor äçrayo vyäptyä
käraëatvena ceçvaraù
sändränandaà paraà jyotir
vallabhena ca kathyate
athavä gopé prakåtir
janas tad-aàça-maëòalam
anayor vallabhaù proktaù
svämé kåñëäkhya éçvaraù
kärya-käraëayor éçaù
çrutibhis tena géyate
aneka-janma-siddhänäà
gopénäà patir eva vä
nanda-nandana ity uktas
trailokyänanda-vardhanaù
Çré Govindadeva is famous throughout the Vedas, upon planet
Earth and among the cows. He nourishes them and is always with
them. Although complete with incomparable opulence and sweetness,
He is absorbed in enjoying His independent pastimes while
surrounded by herds of cows. He is celebrated in all worlds and
throughout the Vedas, which means that He steals the hearts of the
residents of Vraja in Çré Nanda-Gokula. His complexion is like a
fresh monsoon raincloud, and He expands His endearing pastimes,
the sweetness of which is continuously sung in a loud voice
by all the Vedas and throughout the worlds. Only that Çré Kåñëa,
the moon of Gokula, the cowherd boy who carries a flute, is
worthy of the name Govinda.
On examining the mood that Brahmä expresses in this verse,
it seems that he surrendered himself fully unto the lotus feet of
Çré Kåñëa from the very beginning. However, as the ecstatic mellows
of prema-rasa increased in his heart, his greed to realize the
sweetness of Çré Kåñëa also increased. Therefore he began to
offer himself to Kåñëa’s form of Govinda, meaning Vrajaräjanandana,
the son of the King of Vraja, and Gopäla, who is the
treasure of the life of Mother Yaçodä. Moreover, when Brahmäjé’s
mood increased and matured completely, with his heart
immersed in and relishing prema-rasa, he became desperate to
attain the supremely beautiful fresh youth, Çyämasundara – the
expert dancer who, being surrounded by the lotus-eyed damsels
of Vraja, bewilders the mind of Cupid. At that time, intoxicated by
the incomparable nectar of gopé-prema, Brahmäjé offered his life
to Çré Kåñëa’s form as Gopéjana-vallabha. His heart was so thirsty
for gopé-prema that he could not be satisfied by uttering only
kåñëäya svähä, or even kåñëäya govindäya svähä. Helplessly
overwhelmed with prema, he began to utter kåñëäya govindäya
gopéjana-vallabhäya svähä. When Brahmäjé spoke thus, his
intense yearning was fulfilled.6
In the aforementioned verses from the Gautaméya-tantra that
explain the ten-syllable mantra, the word gopé has been derived
from the verbal root gup, meaning “to protect and maintain.”
Therefore the special energy that bestows prema and maintains
the devotees is called gopé, or hlädiné-çakti. Çré Rädhä is that
hlädiné-çakti, so one should understand that the word gopé refers
to Çré Rädhä. Also, in the statement gopé tu prakåté rädhä janas
tad-aàça-maëòalaù, the word jana refers to those gopés who are
ÇRÉ BRAHMA-SAÀHITÄ
2 6
6
Here Çréla Jéva Gosvämé describes Brahmä yearning for that gopé-prema which
has been described as unattainable even for Brahmä and Çaìkara. To reconcile
this with other statements of Jéva Gosvämé and of Çrémad-Bhägavatam that
Brahmäjé practiced the eighteen-syllable mantra to get power for creation, we
can understand that later Brahmäjé may have been in the association of highclass
Vaiñëavas like Närada and others, and then he was regularly and repeatedly
chanting these names. Then, he may have achieved prema as described
here. It may be that the Brahmä described here is a special Brahmä who is now
liberated, but other Brahmäs have not received gopé-prema.
direct expansions of Çrématé Rädhikä’s divine form. So gopéjana
refers to Çrématé Rädhikä and Her own direct expansions such as
Lalitä and Viçäkhä. Thus the word vallabha (beloved) can only
refer to their most dearly beloved sweetheart, präëa-priyatama
Çré Kåñëa.
The word vallabha means “one who gives inspiration,”
“the instigator,” or “the lover (ramaëa).” That hero who enjoys
supremely sweet pastimes with the gopés is Çré Gopéjana-vallabha.
Gopéjana-vallabha also means the pati or sole refuge of the gopés,
and specifically präëapati, the only shelter of the life’s breath of
Çré Rädhikä, who is always surrounded by Her sakhés headed by
Çré Lalitä and Viçäkhä. Nanda-nandana Çré Kåñëa is the crownjewel
among connoisseurs of ecstatic transcendental mellows
(rasika-çekhara). As Madana-mohana, the enchanter of the god
of amorous love, He is elegantly present in Çré Våndävana with
Çrématé Rädhikä, who stands in the midst of Her supremely beautiful,
ever-fresh, lotus-eyed friends. Therefore only this budding
youth, the Madana-mohana form of Çré Kåñëa – also called
Govinda or Gopäla – is actually Çré Gopéjana-vallabha. Gopéjanavallabha
is the eternal form of Çré Kåñëa who is always held in Çré
Rädhikä’s loving embrace. Therefore it is automatically understood
that gopéjana-vallabha refers to the Divine Couple, Rädhä-
Kåñëa Yugala.
aneka-janma-siddhänäà
gopénäà patir eva vä
nanda-nandana-ity uktas
trailokyänanda-vardhanaù
Gautaméya-tantra (2.23)
The purport of this verse is that those gopés who had been performing
sädhana for many lifetimes attained Nanda-nandana Çré
Kåñëa as their husband or beloved paramour, who is dearer than
life itself. He increases the bliss of all the three planetary systems,
verse 1
2 7
and He is the ever-fresh Kämadeva, who awakens transcendental
desire in the heart of every living entity in the universe, and then
fulfills it. He increases the spontaneous, transcendental dedication
in the hearts of the devotees, and He increases the prema of
His dearmost associates. That original form of Bhagavän Çré
Kåñëa is the ever-new deity of amorous love in Våndävana.
This same Çré Kåñëa is thus the worshipable deity of the first
guru of our sampradäya, Çré Brahmä, who is seated upon a lotus
flower.




Om Tat Sat
                                                        
(Continued...)

(My humble salutations to  the lotus feet of  Swami jis great Devotees , Philosophic Scholars, Purebhakti dot com       for the collection)