Sree Bhajana – Rahasya -3

Posted in Labels:
















Sree Bhajana Rahasya

Bhajana-rahasya-våtti
Çré Kåñëa is the personification of condensed eternity, knowledge
and bliss (sac-cid-änanda). He is an ocean of compassion. The
clear proof of this is that He has appeared on this Earth in the
form of His name for the benefit of the living entities. This form
of Hari is performing the task of removing ignorance. Therefore
those who affectionately chant harinäma are saved from this
illusory world created by ignorance.
7
A hero who is expert in the sixty-four arts and in amorous sports, always situated
in fresh youth, expert at joking, devoid of anxiety and controlled by the
prema of his beloveds is known as a dhéra-lalita-näyaka.
5 6
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Çré Rädhä is the essence of the hlädiné-çakti, and She is always
giving supreme pleasure to Svayam Bhagavän Çré Kåñëa. She
even steals away the mind of parama-puruña Çré Kåñëa with Her
sweet form and qualities and by Her service, which is filled with
prema. Therefore, one of Her names is Harä. “Hare” in the
mahä-mantra is the vocative form of Harä, which refers to Çré
Rädhä. Thus, the devotee who is exclusively intent on the Divine
Couple (the aikäntika-bhakta) accepts Rädhä-Kåñëa as the only
meaning of Hare Kåñëa. Çré Rädhä is the personification of bliss
(änanda-svarüpiëé). Kamala-locana Çyämasundara is Her eternal
beloved, präëa-vallabha. He is always intent on pleasing Çré
Rädhä, but He nonetheless remains indebted to Her. The source
of the great festival of bliss of Gokula, Nanda-nandana, is the
supremely attractive attractor. Therefore He is named Kåñëa.
Even though He always tastes happiness in Çré Rädhä’s association,
He always remains eager for it. He is famous as Rädhäramaëa
because He, Léleçvara, the personification and essence of
all vaidagdhya (cleverness in amorous pastimes), is always with
Çré Rädhä, playing (ramaëa) inside and outside Her heart. This
Rädhä-ramaëa Çré Kåñëa is called Räma in the mahä-mantra. It
should be understood that Hare Kåñëa in the mahä-mantra
means Rädhä-Kåñëa Yugala. Therefore, while performing japa or
kértana of the mahä-mantra, one should continuously remember
the pastimes of Çré Rädhä-Kåñëa Yugala.
Text 35
The Båhan-näradéya Puräëa states:
harer näma harer näma
harer nämaiva kevalam
kalau nästy eva nästy eva
nästy eva gatir anyathä
5 7
1 / PRATHAMA-YÄMA-SÄDHANA
In Kali-yuga there is no other way for the jéva than chanting the
holy name. There is no other way, there is no other way.
anya dharma karma chäòi harinäma sära
kali-yuge tähä vinä gati nähi ära
Bhajana-rahasya-våtti
In Kali-yuga, Svayam Bhagavän Çré Kåñëa has appeared in the
form of His name. Through harinäma the whole world can be
delivered. The words harer näma in this Text are used three
times to make people with mundane intelligence become fixed
in chanting harinäma. The word kevala (meaning “only”) is
used to make it abundantly clear that jïäna, yoga, tapasya and
other activities are to be renounced. Salvation is never possible
for one who disregards this instruction of the scriptures. To
emphasise this, the words nästy eva (meaning “no other way”)
are repeated three times at the end of the çloka.
Text 36
The Bhägavata-näma-kaumudé states:
naktaà divä ca gatabhir jita-nidra eko
nirviëëa ékñita-patho mita-bhuk praçäntaù
yady acyute bhagavati sva-mano na sajjen
nämäni tad-rati-karäëi paöhed vilajjaù
If your mind is not absorbed in the name of Çré Bhagavän Acyuta,
then day and night without shyness chant those principal names
that are endowed with rati (such as Rädhä-ramaëa, Vraja-vallabha
and Gopéjana-vallabha). Minimise sleep, eat moderately, and
proceed on the path of spiritual truth with a peaceful mind and a
disregard for worldly things.
5 8
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
rätra dina unnidra nirvighna nirbhaya
mitabhuk praçänta nirjane cintämaya
lajjä tyaji kåñëa-rati uddépaka näma
uccäraëa kare bhakta kåñëäsakti käma
Text 37
Çrémad-Bhägavatam (6.3.22) states:
etävän eva loke ’smin
puàsäà dharmaù paraù småtaù
bhakti-yogo bhagavati
tan-näma-grahaëädibhiù
Only the worship of Bhagavän Çré Väsudeva, performed through
näma-saìkértana, is called bhakti-yoga. This alone is the
supreme dharma for the living entities.
bhakti-yoga kåñëa-näma grahaëädi rüpa
para dharma näme tära nirëéta svarüpa
Bhajana-rahasya-våtti
Only näma-saìkértana is directly bhakti-yoga, and in Kali-yuga
it is the only means by which Çré Vrajaräja-nandana can be controlled.
A question may arise here: if sense enjoyment and so
forth are easily attained through näma-kértana, why are learned
persons teaching karma-yoga? The answer is that the intelligence
of Yäjïavalkya, Jaiminé and the other compilers of dharmaçästras
was often bewildered by Mäyä-devé. Their minds
remained attracted to the beautiful explanations given at that
time of the Åg, Yajur and Säma Vedas, and they were engrossed
in the various kinds of activities by which, with great difficulty,
one obtains the insignificant and temporary result of attaining
Svarga, the heavenly planets. The topmost dharma is nämakértana,
which is easily performed; however, they were unable
to understand this.
5 9
1 / PRATHAMA-YÄMA-SÄDHANA
Text 38
While chanting harinäma, one should remember Kåñëa’s pastimes.
Niçänte kértane kuïja-bhaìga kare dhyäna, krame krame citta
lagne rasera vidhäna – by remembering and performing kértana
of niçänta-lélä, or kuïja-bhaìga-lélä, the mind will gradually
relish rasa.” Govinda-lélämåta (1.10) states:
rätryante trasta-vånderita bahu-viravair bodhitau kéraçärépadyair-
hådyair api sukha-çayanäd utthitau tau sakhébhiù
dåñöau håñöau tadä tvoditarati-lalitau kakkhaöé-géù saçaìkau
rädhä-kåñëau satåñëäv api nija-nija-dhämny äpta-talpau smarämi
At the end of the night, Våndä-devé, fearing the approach of day,
indicates to the çuka (parrot), çäré (female parrot) and other birds
to make sweet sounds to awaken Çré Rädhä-Kåñëa. A cool, gentle,
fragrant breeze is slowly blowing. With charming calls, the
peacocks, peahens, çuka, säré and papéhä (cuckoos) glorify
Çré Rädhä-Kåñëa’s pastimes. They say, “O Vrajaräja-nandana! O
Nikuïjeçvaré! When will we receive Your darçana?” Although the
Divine Couple have been aroused by the sweet chirping of the
birds, They embrace each other in fear of being separated and
again fall asleep, weary from amorous play. The more Våndädevé
tries to wake Them, the more They drowsily pretend to
sleep deeply, for They do not desire to leave one another. At that
time, the she-monkey Kakkhaöé loudly cries “Jaöilä! Jaöilä!” and
They awaken, filled with fear. (The meaning of “Jaöilä” is
“Morning has come and the sun-rays, which look like matted hair
(jaöä), are about to appear.” But it can also mean “Jaöilä is
coming”, Jaöilä being Çré Rädhä’s mother-in-law.) The nityasakhés
and präëa-sakhés enter the kuïja. These maïjaré-sakhés
redecorate Rädhä and Kåñëa with clothes and ornaments, concealing
the signs of Their amorous pastimes, and then they call
the priya-sakhés and priya-narma-sakhés. Kiçora and Kiçoré joke
6 0
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
with each other, and Çré Lalitä performs Their ärati. Thereafter
They proceed to Their respective residences.
dekhiyä aruëodaya, våndä-devé vyasta haya,
kuïje nänä rava karäila
çuka-säré-padya suni, uöhe rädhä nélamaëi,
sakhé-gaëa dekhi håñöa hailä
kälocita sulalita, kakkhaöéra rave bhéta,
rädhä-kåñëa satåñëa haiyä
nija-nija gåhe gelä, nibhåte çayana kailä,
düìhe bhaji se lélä smariyä
ei lélä smara ära gäo kåñëa-näma,
kåñëa-lélä prema-dhana päbe kåñëa-dhäma
Bhajana-rahasya-våtti
Niçänta-lélä, the pastime at night’s end, is also called kuïjabhaìga-
lélä because Rädhä and Kåñëa have to separate after
Their night-long pastimes in the kuïja. The eager sädhaka who
remembers and performs kértana of this pastime will very
quickly become eligible for the treasure of kåñëa-prema.
Thus ends the Prathama-yäma-sädhana,
Niçänta-bhajana, of Çré Bhajana-rahasya.
6 1
Text 1
There is no consideration of proper or improper time in regard to
chanting the Lord’s holy names, which are fully endowed with all
potencies. This is described in the second verse of Çikñäñöaka:
nämnäm akäri bahudhä nija-sarva-çaktis
taträrpitä niyamitaù smaraëe na kälaù
etädåçé tava kåpä bhagavan mamäpi
durdaivam édåçam ihäjani nänurägaù
O Bhagavän, Your names bestow all auspiciousness upon the
jévas. Therefore, for their benefit, You are eternally manifest as
Your innumerable names, such as Räma, Näräyaëa, Kåñëa,
Mukunda, Mädhava, Govinda and Dämodara. You have invested
those names with all the potencies of Their respective forms. Out
of Your causeless mercy, You have not even imposed any restrictions
on the remembrance of these names, as is the case with
certain prayers and mantras that must be chanted at specific
times (sandhyä-vandana). In other words, the holy name of
Dvitéya-yäma-sädhana
2
Prätaù-käléya-bhajana –
anartha-nivåtti in sädhu-saìga
(the first six daëòas of the morning:
approximately 6.00 A.M. – 8.30 A.M.)
6 2
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Bhagavän can be chanted and remembered at any time of the
day or night. This is the arrangement You have made. O Prabhu,
You have such causeless mercy upon the jévas; nevertheless, due
to my näma-aparädha, I am so unfortunate that no attachment
for Your holy name, which is so easily accessible and which
bestows all good fortune, has awakened within me.
aneka lokera väïchä aneka prakära
kåpäte karila aneka nämera pracära
khäite suite yathä tathä näma laya
deça-käla-niyama nähi sarva-siddhi haya
sarva-çakti näme dila kariyä vibhäga
ämära durdaiva näme nähi anuräga
Bhajana-rahasya-våtti
The innumerable people in this material world have many different
kinds of desires. Even so, Bhagavän is supremely merciful
and appears in this world as His different names to fulfil these
various desires. All perfection is attained by harinäma, even if it
is chanted while eating, drinking, sleeping or moving about; nor
are place, time, rules and so forth considerations while chanting.
All of Bhagavän’s potencies are invested in His names.
The holy names are of two kinds: primary (mukhya) and
secondary (gauëa). Names related to the material world, like
Brahman, Paramätmä and Jagadéça, are secondary names.
Primary names are also of two kinds: those that are full of
opulence (aiçvarya-para) and those that are full of sweetness
(mädhurya-para). Names like Hari, Näräyaëa and Väsudeva are
full of opulence, and names like Kåñëa, Madana-mohana,
Govinda, Gopénätha and Rädhä-ramaëa are full of sweetness.
From the names of Bhagavän that are related to this world (that
is, the secondary names), one attains sense enjoyment (bhoga)
and liberation (mokña), from aiçvarya-para names one attains
6 3
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
the aiçvarya-prema of Vaikuëöha, and from mädhurya-para
names one attains vraja-prema. The sädhaka chanting harinäma
will take shelter of a specific name according to his own mood
and will thus have his heart’s desire fulfilled.
Text 2
A prayer for attaining attachment for the holy name is given in
the fifth verse of Nämäñöaka:
aghadamana-yaçodä-nandanau nanda-süno
kamala-nayana-gopé-candra-våndävanendräù
praëata-karuëa-kåñëäv ity aneka-svarüpe
tvayi mama ratir uccair vardhatäà nämadheya
O Näma Bhagavän, possessor of inconceivable glories, may my
affection for You continue to increase, day and night. O
Aghadamana! O Yaçodä-nandana! O Nanda-sünu! O Kamalanayana!
O Gopécandra! O Våndävanendra! O Praëata-karuëa! O
Kåñëa! You have innumerable forms; may my attachment to them
always increase.
Bhajana-rahasya-våtti
As the rägänuga-sädhaka chants the holy name under the guidance
of pure devotees, he prays to Näma Prabhu in great distress,
“O Näma Prabhu! Please manifest in my heart along with Your
pastimes that relate to each name.”
Aghadamana – “He who protected His friends by killing the
demon Agha.” The word agha means “sin” and damana means
“to destroy”. He destroys the sins in the heart of the sädhaka,
making it pure, and then He Himself comes to reside there. In
relation to mädhurya-rasa, Aghadamana has another meaning:
“He whose darçana destroys the gopés’ feelings of separation
and thus bestows great joy upon them.” During the day Çré
6 4
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Kåñëacandra goes to the forest, causing the vraja-sundarés to
burn in the fire of separation from Him. During the night, when
He is in their midst, He makes their burning separation go far
away, and He appears as pleasant as the cool moon as He sports
in the pastimes of räsa with them. Thus He tastes mädhuryaprema-
rasa.
Yaçodä-nandana – “The son of Yaçodä.” All the good qualities
of Kåñëa’s affectionate mother are also found in Him. Therefore
one of His names is Yaçodä-nandana. Yaço dadäti iti yaçodä –
this means that Mother Yaçodä is famous for her vätsalya-bhäva.
The mood of this verse is, “May the compassionate Yaçodänandana,
who possesses the same qualities as His mother,
appear in my heart.”
Nanda-sünu – “The son of Nanda.” Çrémad-Bhägavatam
(10.8.46) states:
nandaù kim akarod brahman
çreya evaà mahodayam
yaçodä ca mahä-bhägä
papau yasyäù stanaà hariù
[Mahäräja Parékñit inquired:] What most auspicious activity did the
very fortunate Nanda Bäbä perform, and what kind of austerity
did the supremely fortunate Yaçodä perform that Bhagavän
Himself drank her breast milk with His lotus mouth?
By chanting this name of Kåñëa, the sädhaka prays, “May the son
of the supremely munificent and most fortunate Nanda Mahäräja,
Nanda-nandana Çré Kåñëa, shower His mercy upon me.”
Kamala-nayana – “Lotus-eyed one.” “May Kamala-nayana Çré
Kåñëa, whose half-closed eyes resemble a red lotus due to His
nocturnal amorous pastimes with His beloved vraja-devés in the
nikuïjas, manifest within my heart.”
6 5
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
Gopécandra – “The moon of the gopés.” When Çré Kåñëa sees
the rising full moon, remembrance of the moon-like faces of the
vraja-devés awakens in His heart.
Våndävanendra – “The Lord of Våndävana.” This refers to He
who makes the inhabitants of Våndävana blissful by His unique
quality of prema-mädhurya.
Praëata-karuëa – “He who is merciful to the surrendered.” Çré
Kåñëa displays His mercy and compassion to those who are
surrendered to Him by making them taste His caraëämåta.
Remembering the mercy Käliya-näga received when Kåñëa
placed His lotus feet on Käliya’s heads, the gopés sing, “praëatadehinäà
päpa-karñaëam – Your lotus feet destroy the past sins
of all souls who surrender unto them.”
Kåñëa – This name is derived from the verbal root kåñ meaning
“to attract”. Kåñëa attracts everyone with His prema-mädhurya,
and in this way bestows the bliss of divine love upon them.
Devotees pray according to their transcendental sentiments;
thus Bhagavän appears to them according to their prayers and
makes them joyful. The sädhaka chants a specific name of
Bhagavän to increase his attachment to Näma Prabhu.
Text 3
Kåñëa has invested all potencies in His name. The Skanda
Puräëa states:
däna-vrata-tapas-tértha-yäträdénaç ca yäù sthitäù
çaktayo deva-mahatäà sarva-päpa-haräù çubhäù
räjasüyäçvamedhänäà jïänasyädhyätma-vastunaù
äkåñya hariëä sarväù sthäpitäù sveñu nämasu
Whatever potency to nullify sins or bestow auspiciousness found
in charity, vows, austerities, pilgrimage, the räjasüya- and
6 6
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
açvamedha-yajïas, knowledge of transcendental objects, and so
forth, has been invested by Çré Kåñëa in His holy names (that is,
the primary names).
dharma-yajïa-yoga-jïäne yata çakti chila
saba harinäme kåñëa svayaà samarpila
Bhajana-rahasya-våtti
The glories of the holy name are described in this Text. Näma
Prabhu easily bestows sense enjoyment (bhukti) and liberation
(mukti). The mass of sins that are nullified by the performance of
charity, vows, austerities, fire sacrifices, horse sacrifices and so
forth, are destroyed by the mere semblance of Näma Prabhu. The
results obtained by those desiring liberation and by those desiring
sense enjoyment are the secondary results of näma-saìkértana.
The main result given by Näma Prabhu is the qualification to
relish Bhagavän’s sweetness, or the nectar of prema, through
pure prema-bhakti. Pure devotees do not pray to obtain the
secondary results of bhakti. Moreover, if these results are involuntarily
obtained, they do not accept them; rather, paying respect
from a distance, they disregard them. The lives of Çréla Rüpa
Gosvämé and Çréla Raghunätha däsa Gosvämé are exemplary in
this regard.
Text 4
In the performance of näma-bhajana, there is no consideration
of cleanliness or uncleanliness, nor of proper or improper time.
This is corroborated in the Vaiçvänara-saàhitä:
na deça-käla-niyamo
na çaucäçauca-nirëayaù
paraà saìkértanäd eva
räma rämeti mucyate
6 7
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
In chanting the holy name, there is no rule concerning place and
time, nor is there one regarding cleanliness or uncleanliness. By
repeating the name “Räma”, or in other words by performing
saìkértana of the mahä-mantra, the topmost liberation –
namely prema-bhakti – is obtained.
deça käla-çaucäçauca-vidhi näme näi
hare kåñëa räma näme sadya tare yäi
Bhajana-rahasya-våtti
When chanting the eternally perfect, transcendental holy name,
there are no rules regarding place, time and so forth. In the
performance of austerities and fire sacrifices one has to follow
rules prescribed by the Vedas, but the holy name can be chanted
under any circumstance, whether one is in a pure or impure
state. By His own strength Näma Prabhu purifies the heart of the
sädhaka.
The story of Gopäla-guru is noteworthy in this context. A
young boy named Gopäla was staying with Çréman Mahäprabhu
and serving Him. One day, as Mahäprabhu was going to the
latrine, He caught hold of His tongue with His hand. When
Gopäla asked why He was doing this, Mahäprabhu replied, “My
tongue never gives up chanting harinäma, so when I am in an
impure condition I must restrain it.” The boy Gopäla then asked,
“If someone were to die at such a moment, what would happen
to him?” Hearing this, Mahäprabhu praised the boy and said,
“What you say is true. One should not consider cleanliness,
uncleanliness and so forth in chanting the immeasurably powerful
names of Hari. From today, your name is Gopäla-guru.”
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
6 8
Text 5
The characteristics of misfortune are described in Çrémad-
Bhägavatam (3.9.7):
daivena te hata-dhiyo bhavataù prasaìgät
sarväçubhopaçamanäd vimukhendriyä ye
kurvanti käma-sukha-leça-laväya dénä
lobhäbhibhüta-manaso ’kuçaläni çaçvat
Those persons who refrain from the hearing and chanting of
Your glories, which destroys all misfortune, and instead always
engage in inauspicious activities, being obsessed with a desire
for a particle of material sense enjoyment, are certainly wretched,
for fate has stolen away their intelligence.
tomära prasaìga sarva, açubha karaye kharva,
durdaiva prabhäve mora mana
kämasukha-leça äçe, lobha akuçaläyäse,
se prasaìge nä kaila yatana
Bhajana-rahasya-våtti
Glorifying Bhagavän, Brahmä says here, “Those persons who are
averse to hearing narrations about Bhagavän and bhakti, and who
continuously perform inauspicious activities, being engrossed in
worthless sense gratification, are unfortunate and bereft of good
intelligence.” Prahläda Mahäräja also says, “A jéva who is attached
to his home because of his undisciplined senses enters the deepest
of hells. The intelligence of one who again and again chews
the happiness and distress that has already been chewed can
never become pure.” One who is absorbed in karma-käëòa by
following the honey-filled statements prescribed in the Vedas
will be bound by the long rope of the Vedas. The only means
for the lustful living entities to become liberated is to immerse
themselves in the dust of the lotus feet of a great niñkiïcana,
paramahaàsa Vaiñëava.
6 9
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
Text 6
In Çrémad-Bhägavatam (1.7.4–6) it is stated:
bhakti-yogena manasi
samyak praëihite ’male
apaçyat puruñaà pürëaà
mäyäà ca tad-apäçrayäm
yayä sammohito jéva
ätmänaà tri-guëätmakam
paro ’pi manute ’narthaà
tat-kåtaà cäbhipadyate
anarthopaçamaà säkñäd
bhakti-yogam adhokñaje
lokasyäjänato vidväàç
cakre sätvata-saàhitäm
With a pure heart Çré Kåñëa-dvaipäyana Vedavyäsa became
absorbed in meditation through the process of bhakti-yoga. He
thus saw the Supreme Person, Çré Kåñëa, along with His external
energy (mäyä), which was far away from Him but under His
control. Due to this mäyä, the conditioned living entity (baddhajéva)
forgets his service to Kåñëa and becomes affected by
anarthas. Although transcendental to the three modes of material
nature, the living entity who is bewildered by mäyä considers
himself a material product. He thus identifies himself with this
body and considers that which is related to it to be his. The infinitesimal
living entity can only be delivered by kåñëa-bhakti-yoga,
but the mass of people in the material world are ignorant of this
fact. Understanding this, Çré Vyäsa manifested Bhägavatam
through bhakti-yoga.
kåñëa, kåñëa-mäyä, jéva ei tina tattva
mäyä-mohe mäyä-baddha jévera anartha
7 0
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
citkaëa jévera kåñëa-bhakti-yoga-bale
anartha vinañöa haya kåñëa prema-phale
ei tattva näma-samädhite päile vyäsa
bhägavate bhakti-yoga karila prakäça
Bhajana-rahasya-våtti
Çré Kåñëa-dvaipäyana Vedavyäsa manifested all the Vedas,
Upaniñads, Puräëas and so forth. Even though he had realisation
of the Supreme Absolute Truth and His sound incarnation
(çabda-brahma), he remained dissatisfied, feeling an inner lack.
He enquired from Çré Närada about this, who answered, “You have
not described Çré Kåñëa’s sweet pastimes and spotless glories. You
should do so, and by this your heart will become satisfied.” By
the mercy of Çré Närada and by the means of bhakti-yoga,
Vedavyäsa, with a pure heart, became absorbed in meditation
and received darçana of all Bhagavän’s pastimes. He then
manifested the Bhägavatam, the fully ripened fruit of the desire
tree of Vedic literature.
The essential teaching of this incident is that when the mind of
the living entity becomes pure through the practice of bhakti,
then by the combined mercy of the saàvit- and hlädiné-çaktis,
he can experience Kåñëa, Kåñëa’s internal potency (Yogamäyä)
and his own constitutional nature (svarüpa). The object of bhajana
will manifest in the heart naturally through bhakti-yoga. Those
who desire liberation through jïäna and karma are deprived of
realisation of the complete, eternally conscious object.
The words puruñaà pürëam in this Text refer to Svayam
Bhagavän Vrajendra-nandana Çyämasundara, who is the possessor
of all potencies (sarva-çaktimän), and to all the residents of
Vraja, including the gopés.
By means of bhakti-yoga, Çréla Vyäsadeva saw Bhagavän’s
various manifestations and His three çaktis: svarüpa-çakti, mäyäçakti
and jéva-çakti. Through His svarüpa-çakti, Bhagavän is
7 1
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
performing eternal transcendental pastimes. Mäyä-çakti has two
functions to control the jévas who are averse to Bhagavän:
ävaraëätmikä (to cover real knowledge) and vikñepätmikä (to
hurl the living entity down into the ocean of material existence).
Those jévas who are controlled by material activities are moved
by the desire to gratify their senses, and Mäyä-devé makes them
dance like puppets.
An argument can be raised in this connection. When
Vyäsadeva received darçana of Bhagavän’s form, qualities,
pastimes and so forth, what was the purpose of his also having
received darçana of mäyä? The answer is that Vyäsadeva was
not an ordinary living being, so he had no familiarity with the
suffering of conditioned souls ensnared by mäyä. How, then,
could he help them? For this reason he also received darçana of
the illusory energy.
The äcäryas write that the living entities who are controlled by
mäyä are absorbed in the three modes, devoured by the great
disease of material existence and unable to taste the sweetness of
Bhagavän. The liberation of the living entities bound by mäyä is
possible only when mäyä’s coverings are removed. Çréla
Viçvanätha Cakravarté Öhäkura explains in his commentary on
this Text that to cure a sick patient, an expert doctor prescribes
both medicine and a good diet. The remedial measure for the
conditioned living entities is the process of bhakti. The medicine
is hearing hari-kathä and chanting harinäma, and the diet is to
stay in the association of devotees and avoid offences.
After receiving the above-mentioned darçana, Çréla Vyäsa
manifested Çrémad-Bhägavatam, the eternal authoritative
scripture that is filled with all truths. He did this for the benefit of
ignorant people who are devoured by the great disease of
material existence. By hearing Çrémad-Bhägavatam, the living
entities can become free from their anarthas and ignorance, and
7 2
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
thus obtain kåñëa-prema. Çré Kåñëa’s transcendental pastimes
with the vraja-devés, which are filled with prema, are described
in Çrémad-Bhägavatam. By hearing these narrations with faith,
the living entities can again become established in their eternal
dharma.
Çrémad-Bhägavatam (10.33.36) states: “yäù çrutvä tat-paro
bhavet – upon hearing such pastimes, one becomes dedicated to
Him.” To become established in service to Rädhä and Kåñëa,
which consists of the mellows of prema that are
saturated with sweetness, is the purpose of life. This is achieved
following the removal of one’s anarthas through the process of
bhakti-yoga, the essence of all truths.
Text 7
Anarthas, or misfortune, are of four kinds. This is described in
the Ämnäya-sütra:
mäyä-mugdhasya jévasya
jïeyo ’narthaç catur-vidhaù
håd-daurbalyaà cäparädho
’sat-tåñëä tattva-vibhramaù
The anarthas of the living entities enchanted by mäyä are of
four kinds: (1) illusion about one’s real identity (svarüpabhrama),
(2) hankering for that which is temporary (asat-tåñëä),
(3) offences (aparädha) and (4) weakness of heart (hådayadaurbalya).
They bind the living entity to the material world and
entangle him in its miseries.
mäyä-mugdha jévera anartha catuñöaya
asat-tåñëä, hådaya-daurbalya viñamaya
aparädha svarüpa-vibhrama ei cäri
yähäte saàsära-bandha vipatti vistäri
7 3
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
Bhajana-rahasya-våtti
The living entities seized by mäyä and derailed from pure
dharma wander in this material existence, falsely thinking they
are its enjoyers. Four anarthas are noticed in these living entities:
svarüpa-bhrama, asat-tåñëä, aparädha and hådaya-daurbalya.
The word anartha means “to collect that which has no purpose”.
The jéva’s only goal is service to Kåñëa, but in this material
existence he is engaged in mäyä’s service – hence, this is an
anartha.
Svarüpa-bhrama – The pure living entity is a tiny transcendental
particle (cid-aëu) and the eternal servant of Kåñëa. Just as
the conditioned living entity experiences form, taste, smell,
touch and so on through his material senses, the pure living
entity experiences transcendental form, taste and so forth
through his transcendental senses. Forgetting that “I am an infinitesimal
particle of spiritual consciousness and Kåñëa’s servant”,
the jéva becomes conditioned and wanders about in this material
existence. The primary anartha of the living entity is his failure
to realise his true svarüpa.
Asat-tåñëä – To consider the material body to be “me”, to
consider perishable objects in relation to the body to be “mine”,
and to desire happiness from perishable objects, is called asattåñëä.
Aparädha – Apagata-rädho yasmäd ity aparädhaù. Rädha
means affection (préti), so that action which causes affection to
vanish is called aparädha (offence). Aparädha at the lotus feet
of Bhagavän and at the lotus feet of His devotees decreases préti.
One should avoid the ten näma-aparädhas, the thirty-two sevaaparädhas
and all the dhäma-aparädhas.
Hådaya-daurbalya – When the heart experiences illusion and
distress upon the attainment or loss of that which is perishable, it
is called hådaya-daurbalya, weakness of heart. This anartha
7 4
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
appears naturally in the living entity due to ignorance, and it vanishes
by the cultivation of Kåñëa consciousness in the association
of pure devotees.
Text 8
Svarüpa-bhrama is of four types, as stated in the Ämnäya-sütra:
sva-tattve para-tattve ca
sädhya-sädhana-tattvayoù
virodhi-viñaye caiva
tattva-bhramaç catur-vidhaù
The conditioned living entity is subject to four kinds of bhrama,
illusion: (1) jéva-svarüpa-bhrama, (2) paratattva-bhrama,
(3) sädhya-sädhana-tattva-bhrama and (4) bhajana-virodhiviñaya-
bhrama.
tattva-bhrama catuñöaya baòai viñama
svéya-tattve bhrama ära kåñëa-tattve bhrama
sädhya-sädhanete bhrama, virodhé viñaye
cärividha tattva-bhrama baddha-jéva-caye
Bhajana-rahasya-våtti
Jéva-svarüpa-bhrama – The jéva cannot realise his own transcendental
form due to ignorance of it. He has forgotten his real
svarüpa, that he is the servant of Kåñëa, because he thinks
himself to be the enjoyer.
Paratattva-bhrama – Who is paratattva, the Absolute Truth?
Not knowing this, the living entity becomes illusioned.
Sometimes he worships Çiva, sometimes Brahmä and sometimes
another demigod or goddess. The inability to correctly ascertain
the Absolute Truth is called paratattva-bhrama.
Sädhya-sädhana-bhrama – According to the scriptures, kåñëaprema
is the only goal (sädhya) and bhakti the only practice
7 5
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
(sädhana). The conditioned living entity, however, is unable to
decide which is his goal among sense enjoyment, liberation and
kåñëa-prema, and which is his practice among karma, jïäna
and bhakti. This is sädhya-sädhana-bhrama, illusion about the
goal and the process to attain it. If one cannot ascertain the goal,
it is not possible to ascertain the practice, and without the practice
it is not possible to attain the goal. It is only by the mercy of
Vaiñëavas that one can obtain the fortune to understand that
bhakti is the only auspicious sädhana, and prema is the only
sädhya. Prema is of two kinds: aiçvarya-para (full of opulence)
and mädhurya-para (full of sweetness). The äcäryas have determined
that the topmost goal is sweet, loving service to Rädhä-
Kåñëa under the guidance of the vraja-gopés.
Bhajana-virodhi-viñaya-bhrama – Doctrines other than
Vaiñëavism oppose bhajana and cause bewilderment (virodhibhrama).
This especially applies to impersonalism (mäyäväda),
which contaminates the heart and thus renders the living entity
unable to discriminate.
Text 9
Asat-tåñëä is of four kinds, as described in the Ämnäya-sütra:
aihikeñvaiñaëä päratrikeñu
caiñaëä ’çubhä
bhüti-väïchä mumukñä ca
hy asat-tåñëäç catur-vidhäù
The four types of asat-tåñëä are: (1) desire for objects of this
material world, (2) desire for heavenly pleasures, like those of
Svarga, (3) desire for mystic powers and (4) desire for liberation.
pära-trika aihika eñaëä bhüti-käma
mukti-käma ei cäri asat-tåñëä näma
7 6
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Bhajana-rahasya-våtti
The desire to obtain that which is unrelated to Kåñëa is known as
asat-tåñëä. This desire is of four kinds: (1) Desire for worldly,
material objects and the various endeavours to obtain them.
Çrémad-Bhägavatam (11.3.18) states: “karmäëy ärabhamäëä
duùkha-hatyai sukhäya ca – the conditioned living entity
endeavours to obtain pleasure for the senses but receives only
misery.” (2) Desire to obtain the pleasures of the heavenly planets
and the worship of various demigods and goddesses. (3) Desire
to obtain mystic powers in order to bewilder people by material
wonders and thereby attain wealth, worship, prestige and so
forth. Human beings are attracted to añöäìga-yoga and to mystic
powers like aëimä and laghimä. (4) Desire for liberation.
These four desires are all opposed to bhajana, and therefore
devotees of Bhagavän never accept them.
Text 10
Aparädha is of four kinds, as mentioned in the Ämnäya-sütra:
kåñëa-näma-svarüpeñu
tadéya-cit-kaëeñu ca
jïeyä budha-gaëair nityam
aparädhäç catur-vidhäù
The four kinds of aparädha are: (1) offences to Kåñëa’s name
(näma-aparädha); (2) offences to Kåñëa’s deity form (sevaaparädha);
(3) offences to that which belongs to Kåñëa, or in
other words to Giriräja-Govardhana, the Gaìgä, the Yamunä, the
dhäma or the lotus feet of the devotees; and (4) offences to other
living entities, who are all infinitesimal particles of spirit belonging
to Kåñëa.
7 7
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
kåñëa-näme, svarüpe o bhakte, anya nare
bhrama haite aparädha catuñöaya smare
Text 11
Hådaya-daurbalya is of four kinds, as stated in the Ämnäyasütra:
tucchäsaktiù kuöénäöé
mätsaryaà sva-pratiñöhatä
håd-daurbalyaà budhaiù çaçvaj
jïeyaà kila catur-vidham
Scholars consider hådaya-daurbalya to be of four types:
(1) attachment to worthless objects; that is, objects unrelated to
Kåñëa; (2) hypocrisy and deceit (kuöinäöé); (3) envy upon seeing
the prosperity of others; and (4) desire for prestige and position
(pratiñöhä).
kåñëetara viñaye äsakti, kuöénäöé
para-droha, pratiñöhäçä ei ta’ cäriöi
hådaya-daurbalya bali’ çästre nirdhärila
chaya ripu, chaya ürmi ihäte janmila
yata dina e saba anartha nähi chäòe
tata dina bhakti-latä kabhu nähi bäòhe
Bhajana-rahasya-våtti
Hådaya-daurbalya gives birth to six enemies: lust (käma), anger
(krodha), greed (lobha), delusion (moha), pride (mada) and
envy (mätsarya); and their waves result in distress (çoka),
bewilderment (moha), hunger (kñudhä), thirst (pipäsä), old age
(jarä) and death (måtyu).
The creeper of devotion cannot grow as long as one does not
give up these anarthas.
7 8
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Text 12
All anarthas are nullified by näma-saìkértana. Çrémad-
Bhägavatam (1.1.14) states:
äpannaù saàsåtià ghoräà
yan-näma vivaço gåëan
tataù sadyo vimucyeta
yad bibheti svayaà bhayam
If a living entity who is caught in the whirlpool of material
existence even once chants the name of Kåñëa, he can be freed
immediately. Even fear personified trembles upon hearing the
name of Bhagavän.
e ghora saàsäre paòi’ kåñëa-näma laya
sadya mukta haya ära bhaya päya bhaya
Bhajana-rahasya-våtti
The far-sighted sages, reflecting on the terrible distress of the
living entities in the frightful age of Kali, asked Süta
Gosvämipäda, “O Saumya, how can the conditioned living entities,
who are attached to material existence, become liberated?”
Süta replied, “Association with devotees of Bhagavän is the only
means. Bathing in the Gaìgä destroys sins, but all sins are nullified
solely by having darçana of a devotee who is dedicated to
the holy name. The direct result of associating with Bhagavän’s
devotees and serving them is the attainment of prema. If a living
entity merely utters the holy name at the time of death, Näma
Prabhu will bestow prema upon him.”
7 9
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
Text 13
Çrémad-Bhägavatam (11.2.37) states:
bhayaà dvitéyäbhiniveçataù syäd
éçäd apetasya viparyayo ’småtiù
tan-mäyayäto budha äbhajet taà
bhaktyaikayeçaà guru-devatätmä
The jéva who is averse to Bhagavän forgets his own constitutional
nature because of his association with mäyä. Due to this
forgetfulness, he becomes absorbed in the conception that he is
the material body and thus thinks “I am a demigod”, “I am a
human being”. In this state of bodily identification, he fears old
age, disease and so forth. Therefore those who know the truth
should consider their own guru as éçvara, the Supreme. In other
words they should see him as their master who is non-different
from Bhagavän and who is very dear to Him. Through exclusive
devotion they should perform one-pointed worship of that
éçvara, their guru.
kåñëa chäòi’ jéva kaila anyäbhiniveça
täi tära viparyaya-småti ära kleça
sad-guru äçraya kari’ kåñëakåpä-äçe
ananya-bhajana kare yäya kåñëa-päçe
Bhajana-rahasya-våtti
When the jévas are averse to Bhagavän, they become absorbed in
mäyä and thus become materially conditioned. Mäyä-devé,
through her two functions of ävaraëätmikä and vikñepätmikä,
makes the living entities wander in the prison-like material
existence, suffering its torment by thinking they are the “experiencers”
of happiness and distress. A person who is resolute takes
shelter of the lotus feet of a bona fide guru and is thus able to
cross over this material existence. By accepting the guidance of a
8 0
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
guru who has realised Bhagavän and by being absorbed in
intimate service (viçrambha-sevä) to him, one attains the mercy
of Bhagavän and material identification goes far away. One will
attain knowledge of one’s own svarüpa, Bhagavän’s svarüpa,
and the svarüpa of the illusory energy by understanding the
spiritual master to be near and dear like his own soul and by
serving him. By the guru’s mercy the living entity will ultimately
be engaged in eternal service in Bhagavän’s abode.
Text 14
The characteristics of bhakti-yoga are described in Çrémad-
Bhägavatam (1.2.12 and 1.2.7):
tac chraddadhänä munayo
jïäna-vairägya-yuktayä
paçyanty ätmani cätmänaà
bhaktyä çruta-gåhétayä
väsudeve bhagavati
bhakti-yogaù prayojitaù
janayaty äçu vairägyaà
jïänaà ca yad ahaitukam
A faithful person, after hearing Çrémad-Bhägavatam, automatically
acquires bhakti endowed with knowledge and renunciation.
By such bhakti he realises Bhagavän’s svarüpa in his heart
and he realises his relationship with Him. Thus he obtains service
to the Lord.
When the relationship between the Lord and the living entity is
established, bhakti-yoga for Bhagavän Väsudeva appears.
çraddhä kari’ näma bhaje sädhu-kåpä päïä
itare viräga nitya-svarüpa bujhiyä
8 1
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
ihäkei bali bhakti-yoga anuttama
bhakti-yoge sarva-siddhi yadi dhare krama
Bhajana-rahasya-våtti
Sädhana of the non-dual Absolute Truth (advaya-jïäna-paratattva)
is of three kinds: jïäna, yoga and bhakti. The jïänés
realise Bhagavän as Brahman on the strength of their cultivation
of knowledge. They see tat-padärtha, Bhagavän, within their
souls (ätmäs), they see their own souls in Éçvara and they also
see taà-padärtha, all living entities, in Him. The yogés realise the
non-dual object as Paramätmä. All attempts made by the jévas to
attain renunciation through the cultivation of dry knowledge are
useless. Renunciation (vairägya) is an inherent result of bhakti
and is easily attained through the practice of bhakti-yoga. The
bhakti-sädhaka relishes the direct sweetness of the non-dual
object on the strength of his devotion. The process of bhakti is to
hear kåñëa-kathä from the lotus mouth of the spiritual master.
Knowledge endowed with a sense of one’s relationship with
Kåñëa appears through the process of bhakti by the means of
hearing and chanting. The äcäryas have ascertained that the
mood of service appears by hearing from authorities. The impersonalists
do not follow this path of hearing, which is the
descending path. Rather, they endeavour to take shelter of the
doctrine of the ascending path. Their attempts are compared to
trying to reach the sky by climbing on falling raindrops. When
the living entity is absorbed in service to the object of bhajana
and not in any other object, pure bhakti and proper renunciation
(yukta-vairägya) will arise.
8 2
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Text 15
The fourth verse of the catuù-çloké of Çrémad-Bhägavatam
(2.9.36) states:
etävad eva jijïäsyaà
tattva-jijïäsunätmanaù
anvaya-vyatirekäbhyäà
yat syät sarvatra sarvadä
One who is inquisitive about the truth of the self (ätma-tattva)
inquires through direct (anvaya) and indirect (vyatireka) means
of deliberation about that object, which is always eternal.
anartha-näçera yatna dui ta’ prakära
anvaya-mukhete vyatireka-mukhe ära
anvaya-mukhete vidhi bhajana-viñaye
vyatireka-mukhete niñedha nänäçraye
Bhajana-rahasya-våtti
After Brahmä took birth, he asked Çré Bhagavän four questions,
which Bhagavän answered through the catuù-çloké. These four
verses are famous as catuù-çloké Bhägavata because they are the
seed of Çrémad-Bhägavatam. They contain the very essence of
the Vedas, Vedänta and so forth.
Philosophical knowledge of Bhagavän, the eternal form of
Bhagavän, His qualities, pastimes and so on, are all described in
the first verse in the form of aphorisms (sütras). In the second
verse, mäyä-tattva, which is separate from Bhagavän’s eternal
form, is discussed, as is the material world (jaòa-jagat). The
sambhanda-jïäna found in these two verses should be understood.
The third verse describes the existence of Bhagavän’s
eternal svarüpa, separate from His relationship of inconceivable
difference and non-difference (acintya-bhedäbheda) with the
living entities and matter. It also describes how the living entities,
8 3
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
by taking shelter of Bhagavän’s lotus feet, attain the treasure of
the most elevated prema.
This Text 15 is the fourth verse of catuù-çloké Bhägavata, and
it describes sädhana-bhakti, the means for obtaining the abovementioned
supreme goal. Direct following, or anvaya, means to
accept the rules of sädhana-bhakti with a favourable mood. The
word vyatireka is used in regard to avoiding those actions that
are unfavourable and that cause obstacles in obtaining the desired
goal. The path of sädhana is known as abhidheya (the process).
In other words, that instruction which is obtained from the scriptures
through direct interpretation (abhidhä-våtti) is known as
abhidheya. This is described in this Text. Sädhana-bhakti, which
is none other than abhidheya, is not dependent on time, place,
performer or circumstance. The duty of all living entities is to
perform sädhana-bhakti in all places, at all times and under all
circumstances. The sädhaka should inquire and hear from the
spiritual master about sädhana-bhakti.
In this Text the confidential meaning of “direct” and “indirect”
indicates the union (saàyoga) and separation (vipralambha)
found in Vrajendra-nandana Çyämasundara’s amorous pastimes
(çåìgära-rasa) with His most beloved vraja-sundarés. To deceive
the conditioned living entities, all these priceless jewels are kept
well protected in a box that the jïänés and aiçvarya-bhaktas are
unable to open. That guru who is adept at relishing the rasa of
Vraja displays its contents only to his qualified disciples.
8 4
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Text 16
The six urges unfavourable to bhakti and the anarthas related to
them (i.e. hådaya-daurbalya, asat-tåñëä and aparädha) are
explained in the first verse of Upadeçämåta:
väco vegaà manasaù krodha-vegaà
jihvä-vegam udaropastha-vegam
etän vegän yo viñaheta dhéraù
sarväm apémäà påthivéà sa çiñyät
A wise and self-composed person who can tolerate the impetus
to speak, the agitation of the mind, the onset of anger, the
vehemence of the tongue, the urge of the belly and the agitation
of the genitals can instruct the whole world. In other words,
everyone becomes a disciple of such a self-controlled person.
väkya-vega mano-vega krodha-jihvä-vega
udara upastha-vega bhajana udvega
bahu-yatne nitya saba karibe damana
nirjane karibe rädhä-kåñëera bhajana
Bhajana-rahasya-våtti
In this Text, Çréla Rüpa Gosvämé has given the instruction to reject
that which is unfavourable to bhakti. The acceptance of that
which is favourable and rejection of that which is unfavourable
are not direct limbs of pure bhakti. Rather, they are aspects of
çraddhä that are characterised by surrender (çaraëägati) and
that bestow the eligibility for bhakti. A person who is capable of
tolerating the six urges mentioned in this verse can instruct the
entire world.
The purport is that lust (käma), anger (krodha), greed (lobha),
delusion (moha), pride (mada) and envy (matsaratä) always
appear in the mind and cause agitation to the living entity. These
8 5
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
six enemies appear in the mind of the living entity due to weakness
of heart, hådaya-daurbalya.
Three kinds of urges (vegas) are seen in the living entity
attached to enjoyment of material objects in this worldly existence:
the impetus to speak, agitation of the mind and agitation
of the body. It is very difficult for a person who has fallen into the
strong current of these three urges to be rescued.
The impetus to speak (väkya-vega) refers to talks that are
unfavourable to bhakti, and to the use of words that cause distress
to others. However, one should not consider talk that is useful in
the service of Bhagavän to be väkya-vega. Rather, one should
consider such talk to be the result of disciplining the impetus to
speak. Agitation of the mind is born from the various desires of
the heart. If these desires are not fulfilled, anger arises. The three
mental urges of speech, the mind and anger will be pacified by
remembering Kåñëa’s pastimes.
The bodily urges are also of three types: the vehemence of the
tongue, the urge of the belly and the agitation of the genitals.
Vehemence of the tongue appears when the desire to enjoy any
of the six distinct tastes impels one to eat prohibited foods and to
take intoxicants. A bhakti-sädhaka must never indulge in these
things. One should carefully keep the urge of the tongue at bay
by taking the remnants of Bhagavän and the devotees. The urge
of the belly will also be pacified by taking bhagavat-prasäda as
needed, by regularly observing Ekädaçé and by serving Kåñëa.
It is possible to fall into varieties of bad behaviour and bad
association just to satisfy the desires of the tongue. Çré Caitanyacaritämåta
(Antya-lélä 6.227) states: “jéhvära lälase yei iti uti
dhäya, çiçnodara-paräyaëa kåñëa nähi päya – one who runs
here and there trying to satisfy his tongue and who is always
devoted to the desires of the genitals and belly cannot attain
Kåñëa.” Also (Antya-lélä 6.236): “bhäla nä khäibe ära bhäla nä
8 6
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
paribe – do not eat delicious food and do not dress opulently.”
Many troubles come from overeating. A person who eats too
much becomes a servant of his agitated genitals. In other words,
he becomes devoid of character. The agitation of the genitals, or
the desire to meet with the opposite sex, drags the mind towards
material sense objects and therefore renders one incapable of
cultivating pure bhakti.
Rüpa Gosvämé composed this verse to make the heart of a
person who is endeavouring to perform bhajana inclined
towards the path of bhakti. It is not that the endeavour to escape
these six urges is itself the practice of bhakti; rather, this endeavour
is the path to attain the qualification to enter the realm of
bhakti. When bhakti appears, these six urges automatically
become pacified of their own accord. This is because bhakti is a
self-manifesting function of Bhagavän’s svarüpa-çakti.
Text 17
The six impediments to bhakti are described in the second verse
of Upadeçämåta:
atyähäraù prayäsaç ca
prajalpo niyamägrahaù
jana-saìgaç ca laulyaà ca
ñaòbhir bhaktir vinaçyati
The following six kinds of faults destroy bhakti: (1) eating too
much or collecting more than necessary; (2) endeavouring for
that which is opposed to bhakti; (3) engaging in useless
mundane talk; (4) failing to adopt essential rules and regulations,
or fanatically adhering to rules and regulations; (5) taking bad
association; and (6) being greedy or restless in the mind to adopt
worthless opinions.
8 7
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
atyähära prayäsa prajalpa jana-saìga
niyama-ägraha laulye haya bhakti bhaìga
Bhajana-rahasya-våtti
The six impediments to bhakti are atyähära, prayäsa, prajalpa,
niyamägraha, jana-saìga and laulya.
Atyähära is formed by the words ati, meaning “too much” or
“excessively”, and ähära, “to grasp or consume for one’s own
enjoyment”. It means either excessive enjoyment of any sense
object or collecting more than necessary. While renunciants are
forbidden to accumulate objects, householder Vaiñëavas may
collect and save what is necessary to maintain their life.
However, over-accumulating is atyähära. It is not proper for
those desiring to perform bhajana to accumulate like materialists.
Prayäsa is the endeavour to enjoy material objects or the
engagement in activities opposed to devotion. Prajalpa means to
spend time uselessly gossiping about mundane things.
Niyamägraha means enthusiastic adherence to those rules that
yield the lowest results, such as attaining Svarga, while abandoning
the endeavour for the topmost attainment of service to
Bhagavän. It also refers to indifference towards the rules and
regulations that nourish bhakti. The word jana-saìga refers to
giving up the association of pure devotees and keeping company
with others, especially materialistic people. Laulyam refers to the
fickleness of the mind to accept varieties of false doctrines, and
the restlessness of the mind to enjoy insignificant material sense
enjoyment. The tendency for bhakti will be destroyed if one
wanders like a promiscuous woman, sometimes on the path of
karma, sometimes on the path of yoga, sometimes on the path of
jïäna and sometimes on the path of bhakti. Prajalpa leads to
criticism of devotees, and laulya awakens a taste for many
temporary, uncertain conclusions. Both of these will lead to
näma-aparädha. Therefore one should carefully give them up.
8 8
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Text 18
The six kinds of association that nourish bhakti are described in
the fourth verse of Upadeçämåta:
dadäti pratigåhëäti
guhyam äkhyäti påcchati
bhuìkte bhojayate caiva
ñaò-vidhaà préti-lakñaëam
Offering pure devotees items in accordance with their requirements
and accepting prasäda, remnant items given by pure
devotees; revealing to devotees one’s confidential realisations
concerning bhajana and inquiring from them about their confidential
realisations; eating with great love the prasäda given by
devotees and lovingly feeding them prasäda – these are the six
kinds of association that symptomise love and affection.
ädäna pradäna préte, güòha äläpana
ähära bhojana chaya saìgera lakñaëa
sädhura sahita saìge bhakti-våddhi haya
abhakta asat-saìge bhakti haya kñaya
Bhajana-rahasya-våtti
This verse describes the visible symptoms of the affection that
nourishes devotion, or in other words, affection for pure devotees.
Bhakti manifests by associating with Bhagavän’s devotees, but
one should be careful to associate only with pure devotees. One
should never keep the company of and reciprocate with gross
sense enjoyers, persons who desire liberation or those who want
to enjoy the fruits of their actions. Bhakti will be destroyed by the
fault of associating with them. One should also not hear anything
from them about the confidential aspects of bhakti, and one
should not accept food that has been touched by them. Çré
Caitanya-caritämåta (Antya-lélä 6.278) confirms this:
8 9
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
viñayéra anna khäile malina haya mana
malina mana haile nahe kåñëera smaraëa
[Çré Caitanya Mahäprabhu said:] When one eats food offered by a
materialist one’s mind becomes contaminated, and when the mind
is contaminated one is unable to think of Kåñëa properly.
On the other hand, loving exchanges with devotees who are
like-minded, more advanced than oneself and affectionate to
oneself (svajätéya-snigdhäçaya) enhance one’s devotion.
Text 19
In Çré Caitanya-candrodaya-näöaka (8.88) Çréman Mahäprabhu
has prohibited one from even seeing a sense enjoyer or a
woman:
niñkiïcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
päraà paraà jigamiñor bhava-sägarasya
sandarçanaà viñayiëäm atha yoñitäà ca
hä hanta hanta viña-bhakñaëato ’py asädhu
[Çré Caitanya Mahäprabhu greatly lamented, saying:] Alas, for a
renunciant who is devoted to bhagavad-bhajana and who
desires to cross the ocean of material existence, it is worse to see
sense enjoyers and women than it is to drink poison.
niñkiïcana bhajana unmukha yei jana
bhava-sindhu uttérëa haite yäìra mana
viñayé-milana ära yoñit sammilane
viña-pänäpekñä täìra viruddha-ghaöana
Bhajana-rahasya-våtti
Persons who desire to cross the ocean of material existence, as
well as renunciants intent on bhagavad-bhajana, should avoid
9 0
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
those who are attached to sense enjoyment and the association
of women. The company of people in these two categories is
more fearsome than drinking poison. Çré Raghunätha däsa understood
Çré Caitanya Mahäprabhu’s hint and thereafter refused to
accept the wealth his father had sent him, understanding that it
was more auspicious to accept alms. Çré Mahäprabhu abandoned
Choöa Haridäsa for life because he associated with a woman.
Therefore in Prema-vivarta Jagadänanda Paëòita says:
yadi cäha praëaya räkhite gauräìgera sane
choöa haridäsera kathä thäke yena mane
If you want to associate with Caitanya Mahäprabhu, you must
always remember the incident of Choöa Haridäsa and how he was
rejected by the Lord.
Text 20
It is forbidden to judge a transcendental Vaiñëava from a material
viewpoint. Upadeçämåta (6) states:
dåñöaiù svabhäva-janitair vapuñaç ca doñair
na präkåtatvam iha bhakta-janasya paçyet
gaìgämbhasäà na khalu budbuda-phena-paìkair
brahma-dravatvam apagacchati néra-dharmaiù
Devotees who are in this material world should not be considered
material; that is, one should not consider them ordinary
jévas. Imperfections seen in their natures, such as birth in a low
caste, harshness or lethargy, and imperfections seen in their
bodies, such as ugly features, disease or deformities, are
precisely like the appearance of bubbles, foam and mud in the
Gaìgä. Despite such apparent pollution of her water, the Gaìgä
retains her nature as liquefied transcendence. Similarly, one
should not attribute material defects to self-realised Vaiñëavas.
9 1
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
svabhäva-janita ära vapu-doñe kñaëe
anädara nähi kara çuddha-bhakta-jane
paìkädi juléya doñe kabhu gaìgä-jale
cinmayatva lopa nahe, sarva-çästre bale
apräkåta bhakta-jana päpa nähi kare
avaçiñöa päpa yäya kichu dina pare
Bhajana-rahasya-våtti
The instruction of this Text is that it is improper to consider pure
devotees to be material or to see material defects in them. It is
possible that they may have defects in their bodies or natures,
but it is impossible for pure devotees to fall into bad association
or commit näma-aparädha. The water of the Gaìgä is considered
to be pure despite the appearance of bubbles, foam, mud
and so forth within it, for its nature as liquefied transcendence is
never lost. Similarly, self-realised Vaiñëavas are not contaminated
by the birth of the material body nor by its deterioration.
Therefore one who is intent on performing bhajana should
never disrespect a pure Vaiñëava even if these defects are
apparent in him. The remaining imperfections of a Vaiñëava are
quickly removed, and if someone even looks for them he
becomes an offender.
Text 21
Çréla Raghunätha däsa Gosvämé states in Manaù-çikñä (7) that
one should give up the desire for prestige and the wickedness of
deceit and hypocrisy:
pratiñöhäçä dhåñöä çvapaca-ramaëé me hådi naöet
kathaà sädhu-premä spåçati çucir etan nanu manaù
sadä tvaà sevasva prabhu-dayita-sämantam atulaà
yathä täà niñkäçya tvaritam iha taà veçayati saù
1
This term is explained in the commentary to Text 22.
9 2
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
[Why does deceit not go away even after one has given up all
material sense enjoyment? This verse has been composed in
order to remove this doubt.] O mind, tell me, how can pure
divine love appear in my heart (you, O mind, are my heart) as
long as the shameless outcaste woman of the desire for prestige
is audaciously dancing there? Therefore without delay remember
and serve the immeasurably powerful commanders of Çré Kåñëa’s
army, the very dear devotees of Bhagavän. They will quickly
chase away this outcaste woman and initiate the flow of pure
vraja-prema in my heart.
Bhajana-rahasya-våtti
The desire (äçä) for prestige (pratiñöhä) is called pratiñöhäçä.
Although all other anarthas may be dispelled, the desire for
pratiñöhä is not easily removed. The desire for prestige is the root
of all anarthas; all kinds of deceit and hypocrisy arise from it and
are gradually nourished by it. The svaniñöha-sädhaka1 yearns to
be recognised as a virtuous, benevolent and sinless devotee of
Bhagavän, who is detached from the world, scholarly and so on.
Therefore as long as the desire for prestige remains in the heart,
one is unable to drive away deceit. And until one becomes free
from deceit, one cannot obtain immaculate divine love. In other
words, if deceit remains, one does not attain prema for Çré Kåñëa,
which is endowed with a sense of great possessiveness (mamatä)
and which makes the heart melt.
Service to pure Vaiñëavas is the only means to dispel anarthas
like wickedness, deceit and hypocrisy. The rays of the hlädinéçakti
are to be seen in the hearts of pure Vaiñëavas. These rays
are transmitted into the heart of a faithful sädhaka, where they
dispel these anarthas and manifest vraja-prema. Always serve
the immeasurably merciful and powerful commanders of Çré
9 3
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
Nanda-nandana’s army, His beloved devotees! The embrace of
pure Vaiñëavas, the dust from their lotus feet, the remnants of
their prasäda, the water that has washed their feet, their instructions,
and so forth are all fully competent to transmit hlädinéçakti
into the heart. This is confirmed in Çré Caitanya-caritämåta
(Antya-lélä 6.60–1):
bhakta-pada-dhüli ära bhakta-pada-jala
bhakta-bhukta-avaçeña – téna mahä-bala
ei tina-sevä haite kåñëa-premä haya
punaù punaù sarva-çästre phukäriyä kaya
Text 22
Manaù-çikña (6) states:
are cetaù prodyat-kapaöa-kuöinäöé-bhara-kharakñaran
mütre snätvä dahasi katham ätmänam api mäm
sadä tvaà gändharvä-giridhara-pada-prema-vilasat
sudhämbhodhau snätvä svam api nitaräà mäà ca sukhaya
[In spite of having subdued the enemies of lust and anger, one
may not have conquered the great enemy of deceit. This verse
instructs how to gain victory over this powerful enemy.] O
wicked mind, although you have adopted the path of sädhana,
still you imagine yourself purified by bathing in the trickling
donkey urine of an obvious abundance of deceit and hypocrisy.
By doing so you are burning yourself and at the same time
scorching me, a tiny jéva. Stop this! Eternally delight yourself and
me by bathing in the nectarean ocean of prema for the lotus feet
of Çré Rädhä-Kåñëa Yugala.
pratiñöhäçä kuöénäöé yatne kara düra
tähä haile näme rati päibe pracura
9 4
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
Bhajana-rahasya-våtti
The abundance of deceit and hypocrisy that are clearly evident
in a sädhaka, even though he has adopted the path of sädhana,
are compared to the urine of a donkey. Considering oneself
intently engaged in bhajana while remaining devious and hypocritical
is like considering oneself pure after bathing in the filthy,
burning urine of a donkey. The duty of a sädhaka is to carefully
abandon these bad qualities.
There are three kinds of bhakti-sädhakas: svaniñöha,
pariniñöhita and nirapekña. The hypocrisy that can be demonstrated
by each is described below.
The svaniñöha-sädhaka is a householder devotee who serves
Çré Hari and completely abandons the rules and prohibitions
prescribed within varëäçrama. The deceits of such sädhakas are
to indulge in sense enjoyment on the pretext of sädhana-bhakti;
to serve wealthy and influential materialists instead of unpretentious
devotees; to accumulate more wealth than necessary; to be
enthusiastic for futile, temporary enterprises; to indulge in false
doctrines; and to adopt the dress of a renunciant in order to
obtain material prestige.
The pariniñöhita-sädhaka is a householder devotee who
serves and attends Bhagavän according to rules and regulations.
His deceit is that externally he makes a show of strict adherence
to rules and regulations (pariniñöhita), but inwardly he remains
attached to material objects. He also prefers the association of
jïänés, yogés, philanthropists and materialists to that of resolute,
loving devotees.
The deceit of the nirapekña-sädhaka (the renunciant) is that
he maintains pride by thinking himself to be the topmost
Vaiñëava; he adopts the dress of a renunciant and due to false
ego regards other sädhakas as inferior; he collects wealth and
other material assets; he associates with women and materialistic
9 5
2 / DVITÉYA-YÄMA-SÄDHANA
people; he collects wealth in the name of bhajana; he weakens
his affection towards Kåñëa by being overly attached to the
external dress and rules of the renounced order; and so forth.
A person should give up all this deceit and immerse himself in
the nectarean ocean of pure transcendental pastimes that is born
of prema for the lotus feet of the Divine Couple. The prayers
expressed in the writings of Rüpa Gosvämipäda and others in
our disciplic succession (guru-varga) point the sädhaka in the
proper direction. One should take guidance from these prayers
and perform sädhana while remembering within the heart Çré
Yugala’s eternal eightfold daily pastimes (añöa-käléya-lélä).
Text 23
The ten kinds of offence to the holy name, which should be
given up without fail, are described in the Padma Puräëa:
(1–2) satäà nindä nämnaù paramam aparädhaà vitanute
yataù khyätià yätaà katham u sahate tad vigarhäm
çivasya çré-viñëor ya iha guëa-nämädi-sakalaà
dhiyä bhinnaà paçyet sa khalu hari-nämähita-karaù
(3–7) guror avajïä çruti-çästra-nindanaà
tathärtha-vädo hari-nämni kalpanam
nämno baläd yasya hi päpa-buddhir
na vidyate tasya yamair hi çuddhiù
(8–9) dharma-vrata-tyäga-hutädi-sarvaçubha-
kriyä-sämyam api pramädaù
açraddadhäne vimukhe ’py açåëvati
yaç copadeçaù çiva-nämäparädhaù
(10) çrute ’pi näma-mähätmye
yaù préti-rahito naraù
ahaà-mamädi-paramo
nämni so ’py aparädha-kåt
9 6
ÇRÉ BHAJANA-RAHASYA
(1) To criticise the devotees of Bhagavän is a grievous offence to
the holy name. How can Çré Näma Prabhu tolerate criticism of
those great souls who are deeply devoted to Him and who
spread His glories throughout the world? Therefore the first
offence is criticism of sädhus and devotees.
(2) In this world a person who by mundane intelligence
distinguishes between the all-auspicious, transcendental holy
name, form, qualities and pastimes of Çré Viñëu and the possessor
of the holy name (nämi-viñëu), considering them to be independent
of or different from Him as is the case with material
objects, commits an offence against the holy name. Furthermore,
one who thinks that Lord Çiva and other demigods are
independent of Viñëu, or similar to Viñëu, certainly commits
näma-aparädha.
(3) Guror avajïä – To disregard the guru who is established in
all the truths regarding the holy name, considering him to be an
ordinary man possessing a perishable body composed of material
elements.
(4) Çruti-çästra-nindanam – To find fault with the Vedas, the
eternal Puräëas and other scriptures. All the Vedas and
Upaniñads illuminate the glories of the holy name. To find fault
with the mantras in which the holy name is glorified is nämaaparädha.
Due to misfortune, some persons neglect the çrutimantras
in which the glories of näma are indicated and give
more honour to other instructions of the Çrutis. This is also
näma-aparädha.
(5) Tathärtha-vädaù – To consider the glories of harinäma to be
exaggerated. The scriptures state that all of Bhagavän’s potencies
are contained within His name, and that the holy name is completely
transcendental and therefore capable of destroying one’s
bondage to the material world. All these glories of the holy name
are the supreme truth. One should never associate with those







Om Tat Sat
                                                        
(Continued...)

(My humble salutations to  the lotus feet of  Swami jis great Devotees , Philosophic Scholars, Purebhakti dot com       for the collection